会合とダルシャン

1946ページ 2,531 / 5,444第17章 / 40
「私は行きたくありません。あなたはどこかに出かける時、私を連れて行ったことがない。なぜ今回招待されるのですか?」 「私が言う通りにしなさい」とババは合図した。「私に口答えするのは良くない!」 クリシュナはついに折れ、ババは付け加えた、「ラノが朝5時に紅茶と朝食をあなたに出す。朝食後、トンガを呼んできなさい、そして我々2人でハリドワールに向かう。」 午前4時に見張りが終わった後、クリシュナは自分の部屋に行った。彼は入浴し、トンガを探しに出かけた。ラノが朝食のために彼を見つけられなかった時、彼女はババに伝えた。捜索が行われている間、クリシュナはトンガを連れて戻ってきた。 怒って、ババは彼を叱った、「私は朝食の後にトンガを取りに行くように言った。なぜ前に行ったのか?」 クリシュナは説明した、「こんなに早い時間にはトンガはすぐには手に入りません、ババ。私たちが確実に1台手に入れて出発が遅れないように、私は出かけました。」 「誰があなたに頭を使えと言った?!私の言うことだけを聞きなさい。あなたがしたことは良くなかった。決して私の命令に背いてはならない。」 クリシュナは朝食を取り、再びババの一見悪魔的な傾向について考えた。ババはクリシュナと一緒にトンガに座った。途中、いくつかの空のトンガが通り過ぎ、ババはからかうように言った、「あなたはトンガが手に入らないと言っていた。今、いくつあるか見てごらん!」 列車でハリドワールに着き、ババはダラムシャラの部屋を占めた。中に留まりながら、彼はクリシュナに指示した、「外からドアに鍵をかけて、マウジワラ・ババがどこに住んでいるか調べてきなさい。」クリシュナはそれに従って出発した。彼はマウジワラの住処がどこにあるか見つけ、戻ってきてババに伝えた。 ババはすぐにクリシュナと一緒にトンガでマストに接触しに出発した。その場所は6マイル離れていた。ババはクリシュナにトンガの御者に途中にマストがいるか尋ねるよう合図した。御者は答えた、「はい、半マイル先にナンガ・ババがいます。彼は何年も木の下で片足で立っています。6ヶ月後、彼はもう一方の足に替えます。しかし道が荒れすぎているのでトンガはそこに行けません。」その場所に近づいて、ババは降りてクリシュナに御者に待つように言うよう指示した。御者は待つために倍の運賃を要求し、ババはそれを払うことに同意した。 ババはクリシュナに合図した、「ゆっくり後ろを歩きなさい。私は先に行く。」クリシュナが離れて後を追うと、彼は珍しく素晴らしい光景を見た。

ババの言葉

"내가 시키는 대로 하십시오," 바바가 손짓했다. "나에게 말대꾸하는 것은 좋지 않습니다!"

크리슈나가 마침내 양보했고, 바바가 덧붙였다, "라노가 아침 5시에 당신에게 차와 아침 식사를 줄 것입니다. 아침 식사 후에 통가를 가져오면 우리 둘이 하리드와르로 갈 것입니다."

화가 난 바바가 그를 꾸짖었다, "아침 식사 후에 통가를 가지러 가라고 하지 않았습니까. 왜 그전에 갔습니까?"

"누가 당신에게 머리를 쓰라고 했습니까?! 그냥 내가 말하는 것을 들으십시오. 당신이 한 것은 좋지 않았습니다. 절대 내 명령을 어기지 마십시오."

가는 길에, 몇 대의 빈 통가가 지나갔고 바바가 놀리듯이 말했다, "그리고 당신이 통가를 구할 수 없다고 했지요. 이제 얼마나 많은지 보십시오!"

안에 머물면서, 그는 크리슈나에게 지시했다, "밖에서 문을 잠그고, 마우즈왈라 바바가 어디 사는지 알아보십시오."

바바가 크리슈나에게 일렀다, "천천히 뒤에서 걸으십시오. 나는 앞서 갑니다."

/ 5,444