会合とダルシャン

1945ページ 2,474 / 5,444第17章 / 40
大衆にとって、ババダスの仕事は最高だ。彼はすべての苦難に耐えてきた弟子の一人だ。彼は徒歩で移動し、高い地位の人々とも低い地位の人々とも会う。私の仕事のために彼はインド中を旅し、私のために働いている間に、何千人もの人々が彼の信者になった!例えば、私が彼と一緒にショーラプールに行った時、人々が彼にお辞儀をして敬意を示しているのを見た。 ババダスの仕事は最高だが、彼がそれを説明し活動の報告をしようとすると、彼が何を話しているか神でさえ理解するのが難しい!彼は一つの主題から別の主題に飛び、聴衆がすべての事実を知っていると思い込む。彼は支離滅裂な文で話し、聴衆を完全に当惑させる。彼自身、自分が何を言いたいか分からないのだ! ババはまたヴィブティの仕事を称賛し、それも大衆にとって素晴らしいと述べた。ババダスはそれから、ジョードプルやビカネールを含むラージプターナの様々な場所への訪問について簡潔に報告した。彼はババについて人々に話しており、人々はババのダルシャンと文献を望んでいると言った。 これを聞いて、ババは本やパンフレットを含む文献は12月までしか必要ないと指摘し、付け加えた:「12月以降、私の仕事に媒体は必要ない。私が神聖な剣を抜く時、マンダリからの助けは必要ない。会合も文献も必要ない。すべてはそれ自体で調整される。 「助けは12月まで必要だったし、文献もその時まで必要だった。しかしこの期間中に使用するために必要に応じて印刷してもよい。」 その時点で、ババダスはデシュムクを批判し、印刷物を時間通りに彼から受け取るのが遅れていると不満を述べた。ババは言った。「ババダスはすべてをすぐに、その場で、関係する実際的な問題を考慮せずに行うことを望む。彼は他人の困難を全く理解していない。」 叔父のファレドゥンの気質を思い出して、ババはユーモアを込めて述べた。「ファレドゥン・マサも同じ傾向があった。トランプをしている時、彼は熱狂して、もしゲームに負けると、カードを破り捨てた!」マンダリのメンバーはこの思い出にハートから笑った。彼らはファレドゥン・マサと遊んでいて、彼がどのように怒りを爆発させたか覚えていたからだ。 デシュムクは言った。「もしババダスがそんなに急いでいるなら、デリーで文献を印刷できるのでは...」 ババは遮って軽口を叩いた。「デリー・バホート・ドゥール・ハイ(デリーは遠い)!」(「言うは易く行うは難し」を意味するヒンディー語の慣用表現。)

ババの言葉

대중을 위해서, 바바다스의 작업이 최고입니다. 그는 모든 고난을 감수해온 제자들 중 한 명입니다. 그는 걸어 다니며 높고 낮은 지위의 사람들을 만납니다. 나의 작업을 위해 그는 인도 전역을 여행했고, 나를 위해 일하는 동안 수천 명이 그의 추종자가 되었습니다! 예를 들어, 내가 그와 함께 솔라푸르에 갔을 때, 사람들이 그에게 절하고 존경을 표하는 것을 보았습니다. 바바다스의 작업이 최고이긴 하지만, 그가 그것을 설명하고 활동 보고를 하려 하면 하나님조차도 그가 무슨 말을 하는지 따라가기 어렵습니다! 그는 한 주제에서 다른 주제로 건너뛰고, 청중이 모든 사실을 안다고 가정합니다. 그는 단편적인 문장으로 말하여 듣는 사람들을 완전히 어리둥절하게 합니다. 그 자신도 무엇을 말하고 싶은지 모릅니다!

"12월 이후에는 나의 작업을 위해 어떠한 매개도 필요 없을 것입니다. 내가 신성한 칼을 뽑을 때, 만달리의 도움은 필요 없을 것입니다. 나는 모임도 문헌도 필요하지 않을 것입니다. 이 모든 것이 저절로 자리를 잡을 것입니다. "도움은 12월까지 필요했고, 문헌도 그때까지 필요했습니다. 그러나 이 기간 동안 필요에 따라 인쇄할 수 있습니다."

바바가 말했다. "바바다스는 관련된 현실적인 문제들을 고려하지 않고, 모든 것이 즉흥적으로 즉시 이루어지기를 원합니다. 그는 다른 사람들의 어려움을 전혀 모릅니다."

삼촌 파레둔의 기질을 회상하며, 바바가 유머러스하게 말했다. "파레둔 마사도 같은 성향이 있었습니다. 카드놀이를 할 때, 그는 너무나 광분해서 게임에 지면 카드를 찢어버리곤 했습니다!"

바바가 끼어들며 재치 있게 말했다. "델리 바호트 두르 하이 [델리는 멀다]!" ("말하기는 쉽지만 행하기는 어렵다"는 뜻의 힌디어 관용구.)

/ 5,444