会合とダルシャン

1945ページ 2,461 / 5,444第17章 / 40
ペンドゥとドンは家主に会いに行った。彼は弁護士で、彼らが到着した時は客をもてなしていた。彼らは彼と話し、その後彼はウルドゥー語で契約書を作成した。ペンドゥは夜遅くホテルに戻り、ババは尋ねた。「契約書には何と書いてある?」 「ウルドゥー語です」とペンドゥは答えた。「読めませんが、私たちの条件に従って作成してくれました。」 「しかし正確に何と書いてあるか知らなければならない。適切に作成されていなければ、後で問題になる。」 かなり遅い時間で、ほとんどの人は眠っていたが、ペンドゥは誰に文書を翻訳してもらえばいいのか?彼は出て行き、ホテルを歩き回っていると、部屋で3人のイスラム教徒がワインを飲んでいるのを見た。ペンドゥはウルドゥー語を読める人がいるか尋ねると、そのうちの一人がかなり酔って答えた。「来なさい、友よ、私はあなたの召使い——あなたの命令のもと、従う用意がある。何を持ってきた?」ペンドゥは彼をババのところに連れて行った。彼はよろめきながら入ってきて、大げさにババと握手し、劇的な身振りで契約書を大声で読み始めた。 ババは彼のパフォーマンスに面白がり楽しんだ。彼はペンドゥに「もう一度読め、もう一度読め!」と言うよう示した。そして酔ったイスラム教徒はまた最初から始め、つっかえながら読み進めた。全文を何度か読み、ババと握手した後、彼はよろめきながら出て行った。 出て行きながら彼は言った。「さらに私のサービスが必要なら、遠慮なく呼んでくれ。」彼が去った後、ババは2、3の修正を加えさせ、翌日弁護士との契約が締結された。 ババは23日にハイデラバードでさらに多くのマスタと働き、翌日にはセカンダラバードで何人かと働いた。彼は2月25日日曜日にアフマドナガルに戻った。それは彼の51歳の誕生日だったが、特別なことは何もされなかった。彼は女性たちと共にアフマドナガルのルシ・ポップの家での滞在を続けた。 一方、戦争では、太平洋の硫黄島での日本軍とアメリカ海兵隊の間の血なまぐさい戦いが始まり、多くの犠牲者を出しながら続いていた。ババの予定されていたハイデラバードへの移動は戦争を終結に導いているようだった。 1945年2月28日日曜日、ババはピンパルガオンでの工事の進捗状況を見に行き、その日アフマドナガルから連れてこられたアリ・シャーとも少し働いた。 ババはアフマドナガルに滞在していたので、アクバル・プレスのサタ家をよく訪れ、時にはクシュルー・クォーターズのグルマイとアディ・シニアも訪れた。

ババの言葉

펜두는 늦은 밤에 호텔로 돌아왔고, 바바가 물었다. "계약서에 뭐라고 써 있습니까?"

"하지만 정확히 뭐라고 써 있는지 알아야 합니다. 제대로 작성되지 않았으면 나중에 문제가 생길 것입니다."

바바는 펜두에게 그에게 "다시 읽으십시오, 다시 읽으십시오!"라고 전하라고 했다.

/ 5,444