彼らは同日午後3時までに戻った。9月24日、メモがロナヴラに来て、数日間女性たちと滞在した。
ババの初期のマンダリの一人であるラオサヘブ・アフセリは、1942年1月にボンベイからロナヴラに引っ越していた。彼は滞在中、男女両方のマンダリの食事を手配することでババに奉仕する機会を与えられた。彼は再びババの近くにいられることを大喜びした。過去何年もの別離の間、彼は悲しみを感じていたからだ。しばらくして、マンダリは自分たちで料理を始めた。
ロナヴラでは、クリシュナとヴェンコバ・ラオが夜警の任務を与えられた。クリシュナはババの部屋の外と中を、ヴェンコバ・ラオは女性たちの敷地を担当した。ヴェンコバは夜警の任務中に時々居眠りをし、ババは繰り返し彼に警告していた。ある夜ババはクリシュナを呼び、「行ってヴェンコバが起きているか眠っているか見てこい」と合図した。クリシュナは出て行き、目に入った光景に恐怖した。ヴェンコバはぐっすり眠っており、毒蛇がすぐそばにいて襲いかかろうとしていた。
クリシュナは棒をつかんで蛇を打った。これでヴェンコバが目を覚まし、飛び起きた。クリシュナが蛇を打っている間、ババが手を叩く音が聞こえた。ヴェンコバに蛇を殺し終えるよう言って、クリシュナはババのところに戻った。ババは尋ねた、「何の騒ぎだった?」クリシュナがババに蛇のことを知らせると、ババは彼をヴェンコバが蛇を殺したか確認するために戻らせた。
ヴェンコバは殺していた。ババが知らされると、彼はヴェンコバを呼び、叱った、「また眠り込んだら、蛇に噛まれるぞ!次は助けないからな!」
ある夜、クリシュナがババの部屋の中で見張りをしていた時、11時30分にババは彼に外に座り、30分ごとに巡回するよう命じた。2回目の巡回で、クリシュナは大きなコブラを見つけた。それを殺す間に、彼はいくらか音を立て、ババが手を叩いた。クリシュナは蛇を持ってきて、ババは彼を褒めた、「よくやった。その蛇は3つの生を飛び越えるだろう。」
5分後、ババはクリシュナを部屋の中に呼んだ。彼は身振りで示した、「何か話せ。」戸惑ったクリシュナは何を言えばいいかわからなかった。ババは彼に尋ねた、「私は誰だ?」
「メヘル・バーバーです。」
「いや、以前のことだ。」
「分かりません」とクリシュナは言った。
ババはボードに綴った、「M-E-R-W-A-N。私はメルワンだった。その後サッドグル・メヘル・バーバーになった。その後、アヴァター・メヘル・バーバーになった。」
そしてババは言った、「2人のメヘル・バーバーがいる。」
ババの言葉
어느 날 밤 바바는 크리슈나를 불러 손짓했다, "가서 벤코바가 깨어 있는지 잠들어 있는지 확인하십시오."
바바가 물었다, "무슨 소음이었습니까?"
벤코바가 죽였고, 바바가 그 소식을 듣자 벤코바를 불러 꾸짖었다, "다시 잠들면 당신은 뱀에 물릴 것입니다! 다음에는 구해주지 않겠습니다!"
크리슈나가 뱀을 가져오자 바바가 칭찬했다, "잘했습니다. 그 뱀은 세 번의 생을 건너뛸 것입니다."
그가 손짓했다, "무엇이든 얘기해 보십시오."
바바가 그에게 물었다, "내가 누구입니까?"
"아니요, 이전에 말입니다."
바바가 보드에 철자를 적었다, "메-르-완. 나는 메르완이었습니다. 그 후 사드구루 메헤르 바바가 되었습니다. 그 후, 아바타 메헤르 바바가 되었습니다."
그러고는 바바가 말했다, "두 명의 메헤르 바바가 있습니다."
