戦時中のマストへの旅

1942ページ 2,266 / 5,444第16章 / 40
マサンガートワラ・ババは火葬場に住む微細意識のサドゥだった。彼は少なくとも過去35年間その特定の場所にいたと主張され、火葬場が建設される前からそこに住んでいた。自治体が火葬場を建設しに行ったとき、彼らはマサンガートワラの周りにそれを建設しなければならなかった。なぜなら、彼は敷地を立ち退くことを拒否し、彼らは聖者を悩ませることの影響を恐れたからだ。このサドゥは常に火を燃やし続け、3匹のペット、猫、犬、牛を飼っており、自分の食事を食べる前にその順序で彼らに餌を与えた。 1942年2月28日土曜日、チャンジとドン(軍隊から休暇で訪問していた)は、ほぼあらゆる場所に広がる暴力の現在の世界の困難な状況についてバーバーに最新情報を伝えた。彼らの報告を聞いた後、バーバーは日本とインドを引き継ぐその意図について述べた。(彼らはちょうど新聞で日本のジャワとビルマの侵略について読んでいた。)バーバーは述べた。 インドは重大な危機にある。団結して共通の努力をしなければ、中国とイギリスから孤立するだろう。これが日本の戦争戦略であり、だからこそ彼らはビルマへの侵略を実行しているのだ。ラングーンとジャワが陥落すれば、それは可能性があるが、次の標的はインドになる。イギリス政府がインドに求める政治的自由を与えるなら、彼らは与えなければならないだろうが、インド人は立ち上がり、侵略する日本人と戦う精神を目覚めさせるべきだ。 ルーズベルトは爆撃機をいくらでも供給できるが、どこにそれらを着陸させるのか?太平洋は遠すぎ、着陸する基地がない[すべて日本人によって占領されている]ので、アメリカの爆撃機は遊休状態になっている。もし今、インドで日本人と戦うために利用できれば、日本人はそれらに立ち向かうことができないだろう。なぜなら、インドと中国が合わされば日本を粉砕するからだ。 しかし、インドが機会に立ち上がり、接触がないために失った戦闘精神を示すかどうかは疑問だ。イギリス政府は国民を従順に保った。すべての戦争的精神は、1世紀半のイギリス占領の間に抑圧され失われた。それから再び、人々が政治的覚醒に喚起されたとき、ガンディーによって宣伝された非暴力の哲学が、喚起されたわずかな精神を粉砕した。その結果、たとえ武器を持っていたとしても、今やそれを再び喚起することは非常に困難で、実に[困難な]任務になるだろう。 そして、ネール、[アブドゥル・カラーム]アザードなどのような恒久的な指導者たちが権力に就き、あちこちを旅してその精神を再び喚起しない限り、日本は重要な地点と都市に上陸し、すべての戦争物資、武器、石油の供給、食料などを捕獲し、インドを不自由にするだろう。

ババの言葉

인도는 심각한 위험에 처해 있습니다. 단결하여 공동의 노력을 하지 않으면, 중국과 영국으로부터 고립될 것입니다. 이것이 일본의 전쟁 전략이며, 그래서 그들이 버마 침략을 실행하고 있는 것입니다. 랑군과 자바가 함락되면 — 가능성이 있는 일인데 — 다음 목표는 인도가 될 것입니다. 영국 정부가 인도에 원하는 대로 정치적 자유를 준다면 — 주어야 할 것인데 — 인도인들은 일어나 침략하는 일본에 맞서 싸울 정신을 깨워야 합니다. 루즈벨트는 얼마든지 폭격기를 공급할 수 있지만, 어디에 착륙시키겠습니까? 태평양은 너무 멀고 착륙할 기지가 없어서 [모두 일본에 점령당해서], 미국의 폭격기들은 놀고 있습니다. 만약 지금 인도에서 일본과 싸우기 위해 사용될 수 있다면, 일본은 그들에게 대항할 수 없을 것입니다. 인도와 중국이 합치면 일본을 박살낼 것이기 때문입니다. 그러나 인도가 이 상황에 맞서 일어나, 접촉이 끊겨 잃어버린 그 투쟁 정신을 보여줄 것인지는 의문입니다. 영국 정부는 국민을 온순하게 만들어 놓았습니다. 1세기 반의 영국 점령 동안 모든 전투적 정신이 억눌리고 사라졌습니다. 게다가, 사람들이 정치적 각성에 눈뜨자, 간디가 전파한 비폭력 철학이 겨우 일어난 그 약간의 투쟁 정신마저 짓밟았습니다. 결과적으로, 무기가 있다 해도 그 정신을 다시 일으키는 것은 매우 어렵고 힘든 과업이 될 것입니다. 그리고 네루, [압둘 칼람] 아자드 및 다른 확고한 지도자들이 권력에 올라, 돌아다니며 그 정신을 다시 일으키지 않는다면, 일본은 주요 지점과 도시에 상륙하여 모든 전쟁 물자, 무기, 석유, 식량 등을 빼앗고 인도를 무력화시킬 것입니다.

/ 5,444