あるときダルワルで、クリシュナは眠気があり寝過ごしたため、水を運ぶのに15分遅れた。バーバーは門で彼を待っており、クリシュナが来たとき、彼に怒って叱責した。「もう二度とお前の黒い顔を見たくない!何度お前に正直で義務を規則正しく果たすよう言ったか、しかしお前は私の言葉に少しも注意を払わない。石の上にどれほど種に水をやっても、根を下ろす希望はない。そしてお前は石のようだ!」
別の機会に、バーバーは女性たちと外出し、クリシュナに帰るまで門で見張りをし、女性のバンガローには入らないよう指示した。バンガローにはメヘラバードからの4人の女中 — ラクシ、バミ、ラクマ、タニがいた。ある時点で、家の中で蛇が見られ、ラクマはクリシュナを呼んで殺すよう頼んだが、彼は持ち場を離れることを拒否した。
バーバーが戻ったときにそのことを聞いたとき — 女中たちがクリシュナについて不満を言っていた — バーバーは彼に尋ねた。「なぜ蛇を殺さなかったのか?」
クリシュナは答えた。「あなたの命令は門を離れるなというものでした。どうやって家に行けましたか?」
バーバーはそれから尋ねた。「もし家で火事があったら、行っただろうか?」
クリシュナは言った。「いいえ。」
バーバーは彼を正して言った。「もしお前がこのように命令に従っていたら、私はとても喜んでいただろう。しかし、お前は私に従うために従ったのではない。それどころか、お前は門を離れるなという私の命令に苛立っていた。だから、外見上は従ったが、お前は私に従っていないのであり、代わりに怒りをぶちまけたのだ。」
バーバーは付け加えた。「お前がそのような悪い気分でいたから、そもそも蛇が来たのだ。今、もし私を喜ばせたいなら、蛇を見つけて殺しなさい。」
最初、クリシュナはそれを見つけられなかったが、45分後に蛇が女性の家の窓から這い出るのを見た。彼はバーバーを呼んで伝えたが、その時までに蛇は消えており、バーバーは放っておくよう示した。これは珍しかった。なぜならバーバーのマンダリへの常任命令は、蛇が見られたときはいつでも殺すべきというものだったからだ。
ババの言葉
바바는 문에서 그를 기다리고 있었고, 크리슈나가 오자 화를 내며 꾸짖었다, "다시는 그 검은 얼굴을 보고 싶지 않습니다! 맡은 일에 성실하고 꾸준하라고 몇 번이나 말했는데, 내 말을 조금도 귀담아듣지 않습니다. 돌 위의 씨앗에 아무리 물을 줘도, 뿌리내릴 희망은 없습니다. 당신은 바로 그 돌과 같습니다!"
바바가 돌아와 그것에 대해 들었을 때 — 여자 하인들이 크리슈나에 대해 불평했다 — 바바가 그에게 물었다, "왜 뱀을 죽이지 않았습니까?"
바바가 그때 물었다, "집에 불이 났다면, 갔겠습니까?"
바바가 그를 바로잡으며 말했다, "정말로 이런 마음으로 명령을 따랐다면 나는 매우 기뻤을 것입니다. 그러나 당신은 나에게 순종하려고 따른 것이 아닙니다. 오히려 문을 떠나지 말라는 내 명령에 짜증이 났던 것입니다. 그래서 비록 겉으로는 따랐지만, 당신은 나에게 순종한 것이 아니라 오히려 분노를 표출한 것입니다."
바바가 덧붙였다, "당신의 기분이 그렇게 좋지 않았기 때문에 뱀이 애초에 나타난 것입니다. 이제 나를 기쁘게 하고 싶다면, 뱀을 찾아 죽이십시오."
