隠遁

1940ページ 2,163 / 5,444第15章 / 40
バーバーは説明しました。「もし緊張したり怒ったりすれば、馬を制御できない。心を制御していれば、動物は静かになる。制御を失えば、騎手も馬も共に失われる。馬は心と同じだ。制御すれば良いが、主人になれば危険だ。」 断食に関する命令の以下の変更が1940年10月にメヘル・バーバーの信奉者たちに郵送されました。 第20号の命令に従い、現在一食の固形食と牛乳入り紅茶またはコーヒーを一日二回で断食している者は、1940年10月20日から以下の方法で断食を続けるものとする。 朝食——午前6時から午前8時の間。 a. 純粋な牛乳を除く、紅茶やコーヒーを含む固形食と液体食。 b. 上記の朝食が適さない場合、4分の3シールまでの純粋な牛乳のみからなる朝食に置き換えてもよい。 午後の茶——朝食と夕食の間のいつでも、牛乳またはバターミルク入り(純粋な牛乳ではなく)の紅茶またはコーヒーを1杯(4分の1シール)。 夕食——午後6時から午後8時の間。 紅茶、コーヒー、純粋な牛乳を除く固形食と液体食。 水は昼夜を通じて必要なだけ何度でも取ってよい。朝食も夕食も、上記の指定時間より前に始めたり、後まで続けてはならない。 バーバーは10月の最終週に毎日女性たちに会い、近づくセイロンへの旅について話し合いました。ある時、彼はからかいました。「あそこに行ったら、笑顔を絶やさず熟れたトマトのように見えるように。さもなければメヘラバードに送り返すぞ。セイロンでは人生で一番楽しい時を過ごせる。待って見ていなさい。」 この時ドンはイギリス軍への召集令状を受け取り、バーバーは彼の仕事に必要だと示して、グループと共にセイロンに二ヶ月間行く許可を得るためにプーナに送りました。許可が下りました。 一方、マストのシャリアート・カーンは、師との接触に10ヶ月間過ごした後、1940年10月26日にチックマガルールに送り返されました。アディの妹ドリーはこの期間中女性たちと共に滞在していましたが、27日にバーバーは彼女をバンガロールに送り返しました。彼女はアディとフレイニーのところではなく、ジェサワーラー家のところに滞在するよう命じられました。ノリナとエリザベスは手配を確定しチャンジの助けでビザを取得するために一日ボンベイに行きました。 10月28日から、バーバーは以前概説して郵送した通り、全員のための新しい断食の仕組みを始めました。午前6時から8時の間と、再び午後6時から8時の間に食事をし、日中に一杯のお茶を飲むこととされました。

ババの言葉

바바가 설명했다, "마음이 초조해지거나 화가 나면, 말을 통제할 수 없습니다. 마음을 통제하면, 동물은 조용해질 것입니다. 통제를 잃으면, 기수와 말 둘 다 길을 잃습니다. 말은 마음과 같습니다. 통제되면 좋지만, 주인이 되면 위험합니다."

명령 제20호에 따라, 현재 하루 한 끼의 고형식과 우유-차 또는 커피를 하루 두 번 금식하는 자들은, 1940년 10월 20일부터, 다음과 같은 방식으로 금식을 계속해야 합니다: 아침 식사 — 오전 6시에서 8시 사이. a. 순수 우유를 제외한 차와 커피를 포함한 고형 및 액체 음식. b. 위의 아침 식사가 적합하지 않은 경우, 4분의 3 시어까지의 순수 우유로만 구성된 아침 식사로 대체할 수 있습니다. 오후 차 — 한 컵(4분의 1 시어)의 차 또는 커피(우유 또는 버터밀크 포함, 순수 우유 아님), 아침 식사와 저녁 식사 사이 언제든지. 저녁 식사 — 오후 6시에서 8시 사이. 차, 커피, 순수 우유를 제외한 고형 및 액체 음식. 물은 낮과 밤 동안 필요한 만큼 여러 번 마실 수 있습니다. 아침 식사나 저녁 식사는 위에 명시된 시간 전에 시작하거나, 이후에 계속해서는 안 됩니다.

한 번은, 그가 농담했다, "우리가 거기 내려가면, 계속 웃으며 잘 익은 토마토처럼 보이십시오. 그렇지 않으면 나는 여러분을 메헤라바드로 돌려보낼 것입니다. 여러분은 실론에서 인생 최고의 즐거움을 누릴 것입니다. 두고 보십시오."

/ 5,444