予告通り、バーバーは1940年6月1日土曜日の正午に丘の上のマスト・アーシュラムで隠遁に入った。その日からバーバーはもっぱらマストたちに没頭した。メヘラバードに戻って以来マストたちと作業していたが、彼の仕事は今や激化した。(バーバーは隠遁中のマストの仕事が「推進力を受ける」と示した。)
ラオサーヘブが1日に友人と共に到着したが、バーバーの隠遁のためダルシャンは許可されなかった。ペンドゥがバーバーが呼ぶかもしれないから残るようにとラオサーヘブに助言したにもかかわらず、彼らはサロシュと共にボンベイに出発した。彼らが去った直後、バーバーはラオサーヘブ、ペンドゥ、バイドゥルを呼び、ラオサーヘブに重要な仕事を与えたいと示したが、すでに去っていた。
エルチはマスト・アーシュラムの管理者だった。パッパがカルワールから戻った後、エルチが家族と共にバンガロールにいる間、パッパが責任者となった。バンガロールから連れてこられた5人の少年(クリシュナ、ヴェンコバ・ラオ、ラジュ、カラッパ、アムドゥー)もグスタジーとサーヴァク・コトワルと共にマスト・アーシュラムで働いていた。
隠遁中のバーバーのスケジュールは、午前5時起床、午前7時にお茶、正午に昼食、午後4時に再びお茶、夕食はなしだった。ビシュヌが午前7時30分と午後3時に郵便を持って来て、その時にバーバーは通信に対応した。バーバーのマストたちとの作業は目覚めるとすぐに始まり、深夜まで続いた。毎日、さまざまなマストたち、主にチャッティ・バーバー、フルワーラー、シャリアト・カーン、モハメッド、ラムシシュ(バンガロールから連れてこられたマスト)その他の沐浴、着替え、食事、剃髪に時間を費やし、個別に隠遁の中で作業した。
1940年6月3日月曜日、バーバーは述べた:
この2ヶ月の特別な隠遁は、私の特別な万有の仕事のため、特に戦争に関する事態を加速させるためだ。
隠遁期間中の攪拌の後、戦争情勢に異常に驚くべき変化が起こるだろう。次々と、最終的にはイタリアとアメリカを含む合計32カ国が巻き込まれることになる。
事態は息苦しさに近いほど深刻になるだろう! 突然、予期せぬ展開が起こり、それが転換点となる。優位に立っていた者たちはやがて制圧され退けられ、この数ヶ月の間、世界の何百万もの人々と共に首を絞められ息をもつかせぬ不安の中で苦しめられてきた者たちが、ほっと安堵のため息をつくだろう!
【写真:マストたちに食事を与えるバーバー】
ババの言葉
이 2개월 특별 은둔은 나의 특별한 우주적 작업을 위한 것이며, 특히 전쟁과 관련된 일들을 가속화하기 위한 것입니다. 은둔 기간 동안의 휘젓기 후에, 전쟁 상황에서 비정상적으로 놀라운 변화가 일어날 것입니다. 이탈리아와 미국을 포함하여 총 32개국이 차례로 결국 참여하게 될 것입니다. 상황이 너무 심각해져서 숨이 막힐 지경이 될 것입니다! 갑자기, 전환점이 될 예상치 못한 발전이 일어날 것입니다. 우위를 점했던 자들은 결국 제압되어 쫓겨나고, 이 몇 달 동안 세계 수백만의 사람들과 함께 목이 졸리고 숨막히는 긴장 속에서 고통받았던 자들은 안도의 한숨을 쉬게 될 것입니다!
