ナシクとカンヌ

1938ページ 1,951 / 5,444第13章 / 40
何かが起こり、彼らはすべての約束を忘れるでしょう。しかもまったく新しい地点から——ポーランド——ロシア?つまり5ヶ月の戦争と私の顕現の準備です。戦争が最高潮のとき、私はそのクライマックスの最中に語るでしょう。戦争は1年以上は続かないでしょう。だから2月に始まるなら、7月までに私は語るかもしれません。 今や世界平和についての話が出るでしょう。霊的には、神以外のすべてはゼロです。したがって霊的には戦争も平和も無です。しかし外面的には戦争は最も恐ろしいものです。霊的な大変動のために絶対に必要でなければ、私は戦争を許すことは決してないでしょう——決して!しかし霊的な理由のために絶対に必要なのです。 だから10月から2月までのいつの日か、戦争は始まるでしょう。たとえ合意があり、平和が受け入れられ保証されたとしても、2月がなお戦争開始の最も遅い日付でしょう。だから今は戦争が始まるまで、おそらく1ヶ月後か4ヶ月後まで、戦争の話はしないことにしましょう。 しかし10月7日には戦争よりも重要な計画があります。この計画は間接的に戦争と関係があり、直接的にはあなたたちと私に関係があります。サプライズを当ててみなさい! 皆が推測しなければなりませんでしたが、1週間後にようやく明かされました。 10月3日、ヒンドゥー教の祭りダッセラーがメヘラバードの丘で祝われました。その日の慣習に従い、女性たちは犬のチャムとキッピーに服と花を着せました。丘のペットのウサギもバーバーを楽しませるために衣装を着せられ、ヘレンは自分をウサギのように仮装しました。女性たちはバーバーの前で敷地内をパレードし、ワルーは空の油缶をまるで太鼓のように叩きました。皆が気楽に楽しみ、バーバーは愉快なおどけを幸せそうに見ていました。 1938年10月7日金曜日、バーバーが男性と女性のマンダリーに別々に、バスでインド中を旅する計画を語ったとき、「サプライズ」が明かされました。バーバーの計画には比類のない意義がありました。彼は東洋と西洋の女性たちと共にこのバスで国の隅々まで旅し、多くの異なる場所でマストたちと接触することになっていたのです。 翌日はバーバーのマンダリーにとって重要かつ意義深い日でした。しばらく前にプリーダーに与えたバーバーの説明によると、「私のサークルのメンバーすべてのサンスカラは、その日——1938年10月8日——をもって消し去られるでしょう。すべての者がサンスカラから自由になるでしょう。」バーバーが何を意味したかは彼だけが知っていました。マンダリーは割り当てられた任務や仕事に従事するしかなく、大師のこの異例な発言にさほど深い思いを巡らせることもありませんでした。 この時期、ジャルバイは周辺の村を訪れ、妊娠中の女性をメヘラバードの丘の産院に連れてくるよう命じられていました。10月12日午前4時、精神的に不安定な女性がそこで最初に子供を出産しました。

ババの言葉

무언가가 일어나 그들로 하여금 모든 약속을 잊게 할 것이고, 그것도 아주 새로운 지점에서 — 폴란드 — 러시아? 그래서 전쟁과 나의 현현을 위한 5개월의 준비입니다. 전쟁이 한창일 때 나는 그 절정 중간에 말할 것입니다. 그것은 1년 이상 지속되지 않을 것이므로, 2월에 시작되면 7월쯤에 내가 말할 수 있습니다. 이제 세계 평화에 대한 이야기가 있을 것입니다. 영적으로, 하나님 외에 모든 것은 제로입니다. 따라서, 영적으로 전쟁과 평화는 아무것도 아닙니다. 그러나 외적으로 전쟁은 가장 무서운 것입니다. 전쟁이 영적 격변을 위해 절대적으로 필요하지 않으면, 나는 결코 전쟁이 있도록 허락하지 않을 것입니다 — 결코! 그러나 그것은 영적 이유로 절대적으로 필요합니다. 그래서 10월부터 2월까지 어느 날이든, 전쟁이 시작될 것입니다. 합의가 있고 평화가 받아들여지고 보장되더라도, 2월은 여전히 전쟁 시작의 최후 날짜가 될 것입니다. 그러니 우리는 전쟁이 시작될 때까지 — 어쩌면 한 달 후 또는 네 달 후에 — 그에 대해 말하지 않을 것입니다. 그러나 10월 7일에 [나는] 전쟁보다 더 중요한 계획이 있습니다. 이 계획은 간접적으로 전쟁과, 직접적으로 당신들과 나와 관련이 있습니다. 놀라움을 추측해 보십시오!

얼마 전에 플리더에게 준 바바의 설명에 따르면, "내 써클 회원들의 모든 산스카라가 그날 — 1938년 10월 8일 — 기준으로 지워질 것입니다. 모두가 산스카라에서 자유로워질 것입니다."

/ 5,444