ナシクとカンヌ

1938ページ 1,936 / 5,444第13章 / 40
「でもあれは疥癬を患った病気の動物です。あなたが洗ってやらなければなりません」とバーバーは綴りました。「あなたは立派な家も何もかも捨てて、犬に仕えるために来たわけではないでしょう!」 「でも今やあなたの犬なのですよ、バーバー!」ガイマイは正しく答えました。 マンサリに向かって身振りをしながら、バーバーは自分の耳を指さし、こう伝えました。「彼女が言ったことを聞きましたか?これから学びなさい!」 ヒンドゥー教の祭りランク・パンチミーがP.W.D.バンガローで祝われました。女性たちはバーバーをクリシュナに扮装させ、西洋人を含む女性たちはゴーピーに扮装しました。バーバーは祝典に参加し、彼女たちに踊るよう促し、伝統的な色水を吹きかけました。まるでクリシュナ神が降臨し、再び愛するゴーピーたちと戯れているかのようでした!時代はその魅惑的な光景に驚嘆しました。「愛しき方はゴーピーたちを楽しませることで、渇いた世界に酒を授けていたのです!」 1938年8月19日金曜日はクリシュナ神の誕生日として祝われ、バーバーは西洋人たちにクリシュナとパーンダヴァたちの物語を語りました。彼はこのような言葉で締めくくりました。「このすべての面白いところは、私と共にいるあなたたち、一日中私と一緒にいるあなたたちが、私をあなたたちの一人のように感じるということです。そのため、崇敬の重要性は自然と無効になり、その代わりに愛か、あるいは単なる馴れ合いかのどちらかが生まれるのです。さて、もしそれが愛であるならば、あなたたちは無意識のうちに私のようになろうとしています。しかし、もしそれが単なる馴れ合いであるならば、あなたたちは私をあなたたちのようにしようとしているのです。だから愛しなさい、そうすれば私のようになるでしょう。」 この時期に、パドリがかつてカッワール(カッワーリーの歌い手)をP.W.D.バンガローに連れてきてバーバーに会わせました。バーバーはしばらく彼と会い、その男は言いました。「今日あなたにお会いできたとは、なんと幸運なことでしょう。いつかガザルを作曲してあなたの前で歌いたいものです、ハズラット。」 バーバーは答えました。「歌いたいなら今歌いなさい。私は今、音楽を聴く気分だから。」 しかしその男は言いました。「ハズラット、お許しください。今はナマーズ(礼拝)の時間です。行かないと遅れてしまいます。」 バーバーは身振りで示しました。「では行ってお祈りしなさい。」 カッワールはモスクへ行くために去り、バーバーは辛辣にこう述べました。「人々は神を求めているのではなく、ナマーズを求めているのだ!哀れな神に何ができるだろうか?神は彼らに神を与えたいのに、彼らは祈りたがるのだ!」 時代もまた嘆きました。「形なき神が形をとったのに、神に祈るすべての人が、形ある神を認めたわけではなかった!」 【写真:クリシュナの誕生日、1938年8月。グルマイ、ラノ、キティ、ノリーナ、コルシェド、メヘル、ヘレン、スーナマシ】
Krishna's Birthday, August, 1938Gulmai, Rano, Kitty, Norina, Khorshed, Meheru, Helen, Soonamasi

ババの言葉

"하지만 옴이 있는 병든 동물입니다. 당신이 목욕시켜야 할 것입니다," 바바가 철자판으로 말했다. "당신은 개를 섬기려고 훌륭한 집과 다른 모든 것을 떠나온 것이 아닙니다!"

만사리에게 몸짓하며, 바바는 귀를 가리키며 전했다, "그녀가 한 말 들었습니까? 이것에서 배우십시오!"

바바는 이런 말로 끝맺었다: "이 모든 것의 재미있는 점은, 나와 함께 있고 온종일 나와 함께하는 당신들이 내가 당신들 중 하나라고 느끼는 것입니다. 그래서 경외의 중요성은 자연히 무효화되고, 그 자리에 사랑 또는 평범한 친숙함이 옵니다. 이제, 그것이 사랑이라면, 당신들은 무의식적으로 나처럼 되려고 노력하는 것이지만, 그것이 단지 친숙함이라면, 당신들은 나를 당신들처럼 만들려고 하는 것입니다. 그러니 사랑하십시오, 그러면 당신들은 나처럼 될 것입니다."

바바가 대답했다, "노래하고 싶으면, 지금 부르십시오. 나는 음악을 듣고 싶은 기분입니다."

바바가 몸짓했다, "그럼 가서 기도하십시오."

카왈은 모스크에 가기 위해 떠났고, 바바는 신랄하게 말했다, "사람들은 하나님을 원하지 않습니다. 그들은 나마즈를 원합니다! 불쌍한 하나님이 무엇을 할 수 있겠습니까? 하나님은 그들에게 하나님을 주기를 원하시지만, 그들은 기도하기를 원합니다!"

/ 5,444