すべては神聖な遊戯なのだ!」
それからバーバーは尋ねました。「お前の計画は何だ?」
エルチはベナレス大学に工学を学ぶための出願書を送ったと言いました。
突然、バーバーはこう問いかけました。「もし私がお前にすべてを——学業も、友人も、財産も、家族も——捨てて、私のもとに来て暮らすよう求めたら、お前の答えはどうだ?」
エルチは答えました。「あなたの恩寵によれば、何でも可能です。」
バーバーは満面の笑みを浮かべて言いました。「よし。8月1日に来なさい。」エルチは同意してうなずき、バーバーは行くよう言いました。お辞儀をした後、エルチが部屋を出ようとした時、バーバーが手を打って呼び戻しました。「お前の家族全員がすべてを捨てて私のもとに来ることは可能か?」とバーバーは尋ねました。
エルチは同じように答えました。「あなたの恩寵によれば、何でも可能です。」
バーバーは言いました。「お父さんにそれが可能かどうか尋ねて、手紙を書きなさい。もし同意すれば、すべてを捨て、お父さん、お母さん、姉妹たち、弟を今年の8月1日にメヘラバードに連れてきなさい。」
その時、エルチにはなぜ自分がそう約束したのか、また家族の所有物をそんなに短い期間でどのように処分して約束を果たせるのか見当もつきませんでした。家の問題、財産の問題、姉妹たちの結婚の問題、弟メヘルワンの学業の問題——そしてすべてにおいて最も重要な、父の許可がありました。
バーバーは言いました。「私は太古の者である。お前の決断はお前が知る以上に私を喜ばせている。いかなる犠牲を払ってもそれを貫くべきだ!」
それからバーバーは尋ねました。「もし私がお前にトラの耳をつかんで引いていけと言ったら、怖いか?」
「あなたがそうおっしゃるなら、そしてトラに出会ったなら、もちろんおっしゃる通りにします」とエルチは答えました。
バーバーは輝くように微笑んで言いました。「それの代わりに、夕食を取り、タイガー・バレーの私の洞窟で夜を過ごしなさい。もしトラが洞窟に来ても、怖がってはならない。朝になったら、私に会わずにまっすぐナーグプルに向かい、8月1日に家族全員とメヘラバードに来なさい。」
洞窟で一夜を過ごした後、エルチはナーグプルに向けて出発しました。彼が家族に何が起こったかを話すと、皆大喜びしました。ガイマイは特に喜びました。何年もバーバーのもとで暮らすことを切望していたからです。彼女は言いました。「バーバー自身が——アヴァターが!——私たちを呼び寄せてくださるとは、なんと幸運なことでしょう!」
パッパ・ジェサワラは激しい気性の持ち主でした(実際、バーバーの彼への手のサインは銃を撃つジェスチャーで、彼を「ピストル」と呼んでいました)。エルチは父の同意を得られるか疑っていました。
ババの言葉
그것은 모두 신성한 놀이입니다!"
그런 다음 바바가 물었다, "당신의 계획은 무엇입니까?"
갑자기 바바가 이런 질문을 던졌다, "내가 당신에게 모든 것을 뒤로 하고 — 학업, 친구, 재산, 가족 — 나와 함께 와서 머물라고 한다면, 당신의 대답은 무엇이겠습니까?"
바바는 환하게 미소 지으며 말했다, "좋습니다. 8월 1일에 오십시오."
"당신의 온 가족이 모든 것을 버리고 나에게 올 수 있겠습니까?" 바바가 물었다.
바바는 말했다, "당신의 아버지에게 가능할지 물어보고 나에게 편지를 쓰십시오. 그가 동의하면, 모든 것을 버리고, 올해 8월 1일에 당신의 아버지, 어머니, 자매들, 남동생을 메헤라바드로 데려오십시오."
바바는 말했다, "나는 태고의 분입니다. 당신의 결정이 나를 얼마나 기쁘게 하는지 당신은 모릅니다. 어떤 대가를 치르더라도 그 결정을 지켜야 합니다!"
그런 다음 바바가 물었다, "내가 당신에게 호랑이의 귀를 잡고 이끌라고 하면, 두려울 것입니까?"
바바는 환하게 웃으며 말했다, "그 대신, 저녁을 먹고 타이거 밸리에 있는 나의 동굴에서 밤을 보내십시오. 호랑이가 동굴에 오더라도 두려워하지 마십시오. 아침에, 나를 보지 말고 곧장 나그푸르로 떠나고, 8월 1일에 당신의 온 가족과 함께 메헤라바드로 오십시오."
