バーバーは3月25日に初めてマンダリーのコテージを訪れ、繰り返し面会を要請していた数人の個人にも会いました。他のすべての人には、バーバーのダルシャンが毎週木曜日の午後4時から5時まで受けられることが伝えられました。
パンチガニでは、女性の一人一人が毎日一定時間瞑想するよう命じられました。バーバーは女性たちをマハーバレーシュワルへの数回の外出に連れて行き、28日にはシヴァージーの砦プラタプガルも見せました。最近季節外れの雨と雷雨があったため、外出の前日にバーバーはマンダリーと詳細な代替計画を話し合いました。チャンジが書いたところによると、あまりにも詳細すぎたようです。
天候はずっと曇りで大雨も降ったが、バーバーは(プラタプガルに行く)考えを諦めず、むしろ執拗にそれに固執した。明日出発する前に、あるいは出発した後に雨が降った場合の手段と代替案を考案し、気まぐれな蒸し暑い天候に合わせてその日のプログラムを調整した。これらすべての手配について彼が一日中気にかけた細かな詳細は、誰をも気が狂いそうにさせるものだった!
しかし28日は天候が晴れとなり、バーバーは女性たちと共に古い砦に行き、午前5時に出発して夕方6時に戻りました。カカはプリーダーと共にベナレスに送られており、その日の午後に一人でパンチガニに戻り、バーバーに報告しました。アディ・シニアもその日、フレイニーの不安定な精神状態に対処するために急遽呼ばれていたナーシクから到着しました。
カカがバーバーに、プリーダーが恐ろしく激しい精神的・肉体的苦悩に直面しながらもバーバーの命令に従い通したことを詳しく伝えると、バーバーはこう述べました。「まだこれからがある。彼が経験しなければならないのはこれだけではない。」マンダリーにとって、プリーダーはその実力を証明しており、カカが描写したすべての困難に耐えた彼の不屈の精神と勇気を称賛するしかありませんでした。
28日、女性たちの台所の外で口にスズメをくわえた5フィート(約1.5メートル)の蛇が目撃されました。バーバーが呼ばれ、数人の男性と共にやって来ました。一人の男性が蛇の背中を打つと、蛇はスズメを放し、スズメは飛び去りました。バーバーが最後のとどめの一撃を加え、その頭を潰しました。その日の夕方、夕食後に蛇について彼はこう述べました。「蛇は人間に殺されない限り、常に蛇のままである。傷ついた蛇を放置してはならない。死ぬまでに長い時間がかかるからだ。一度傷ついた蛇は、完全に殺されるためにいつもあなたのそばに留まるであろう。」
【写真:パンチガニ、1938年】
ババの言葉
카카가 바바에게 플리더가 끔찍하고 심한 정신적, 육체적 고통을 겪으면서도 바바의 명령을 지켰다고 자세히 알린 후, 바바는 이렇게 말했다. "더 많은 것이 아직 올 것입니다. 이것이 그가 겪어야 할 전부가 아닙니다."
저녁 식사 후, 그는 뱀에 대해 이렇게 말했다. "인간에 의해 죽임을 당하지 않는 한, 뱀은 항상 뱀으로 남습니다. 뱀에게 상처만 입히고 내버려두지 마십시오. 죽는 데 오랜 시간이 걸리기 때문입니다. 일단 상처를 입으면, 뱀은 항상 당신 근처에 남아 완전히 죽임을 당하려 할 것입니다."
