いかなる状況でも(ラフリの)敷地の外に出てはならない。
バーバーの仕事以外のためにお金を求めてはならない。
この合意は1937年4月1日に始まり、1938年3月31日に終わる。3月31日に、バーバーはガニーが望む二つのもの、透視力と透聴力を与えることを約束し、彼をウガンシー教授として日本に送り、またガニーが神を実現するまでそこでバーバーの仕事ができるほど霊的に進歩させることも約束する。
ジャルバーイがこの点に言及しました。「我々は皆、この善良な医師が美食を好むことをよく知っています。この期間中に死んだとします。誰が葬式の費用を払うのですか?」
そこでバーバーはガニーに全員から1ルピーずつ乞うよう指示し、40ルピーを得ました。バーバーはその金額をダーケーに渡し、「もしガニーが4月27日に死んだら、この40ルピーを使って最後の儀式の費用を払うように」と指示しました。この奇妙な合意は翌日、マンダリの前でバーバーとガニーの両方によって署名されました。
ガニーは4月1日からミルクの断食を始めましたが、2日以内に不平を言い始めました。「バーバー、ミルクだけ飲むのは辛すぎます。汗がミルクの匂いがし、息がミルクの匂いがし、ミルクを排尿さえしています!」
「たった1年だけだ!」とバーバーは答えました。「その後どれだけ稼げるか考えなさい――それは私も助かる!少し忍耐して断食を完了しなさい。」
この2日後、ガニーはあまりに弱くなりベッドから起き上がれなくなりました。彼はバーバーに懇願しました。「この合意は私の死を招きます!お許しください、食事を取らせてください。」
しかしバーバーは答えました。「取り決めのあなたの分を覚えていなさい。証人の前で合意に署名した。私は自分の側を守ると約束する。正確に1年後にあなたが望む力を与える。しかしあなたが約束を破るなら、私を責めるな!」
「しかし死んでしまいます!」とガニーはうめきました。
「死なないように解決策がある」とバーバーは提案しました。ダーケーを呼び、アフメドナガルに送って葬儀用の担架を作らせ、準備でき次第ラフリに持ってくるよう指示しました。ダーケーはそのようにし、1週間ほどで棺台を持ってきました。
4月20日午後3時、バーバーはガニーに古い麻袋で作ったカフニを着せ、藁で作ったターバンを頭に載せました。それから死者のためのイスラムの祈祷であるファーティハの文句を唱えるよう頼みました。
ババの言葉
그는 어떤 상황에서도 [라후리의] 구내를 벗어나서는 안 됩니다. 그는 바바의 작업을 위한 것 외에는 돈을 요청해서는 안 됩니다. 이 합의는 1937년 4월 1일부터 시작하여 1938년 3월 31일에 끝납니다. 3월 31일에, 바바는 가니가 원하는 두 가지, 투시력과 투청력을 주고, 그를 우간시 교수로 일본에 보내고, 또한 가니가 깨달음을 얻을 때까지 그곳에서 바바의 작업을 할 수 있도록 영적으로 진보시키겠다고 약속합니다.
바바는 그 금액을 다케에게 건네며 지시했다. "가니가 4월 27일에 죽으면, 이 40루피를 장례에 사용하십시오."
"겨우 1년입니다!" 바바가 대답했다. "그 후에 당신이 얼마나 많은 것을 얻게 될지 생각해 보십시오 — 그것은 나에게도 도움이 됩니다! 조금만 인내하고 금식을 완수하십시오."
하지만 바바가 대답했다. "당신의 거래 조건을 기억하십시오. 당신은 증인들 앞에서 합의서에 서명했습니다. 나는 내 쪽을 지키겠다고 약속합니다. 정확히 1년 후에 내가 당신이 원하는 힘을 줄 것입니다. 하지만 당신이 약속을 어기면, 나를 탓하지 마십시오!"
"당신이 죽지 않을 해결책이 있습니다." 바바가 제안했다.
