ナシクとカンヌ

1937ページ 1,824 / 5,444第13章 / 40
バブーはマストや狂人たちの前で歌い、彼らを楽しませ上機嫌にしておくためにバーバーに雇われていました。ほとんどが音楽を聴くのが好きで、より風変わりな収容者の一部はバブーの歌がとても気に入り、一日中彼の歌を真似していました。ある夕方、バブーがバーバーの前でこの新しいガザルを歌い、バーバーを笑わせました。バーバーはこの名高い作曲家が誰であり、どのように書かれたのかを尋ねました。こうしてバイドゥルの毎日のカボチャメニューとそれに対するガニーの風刺的攻撃の全貌が明らかになりました。しかしこのからかいでさえバイドゥルには影響せず、彼はカボチャを料理し続けました。しかしバーバーはすぐに介入し、毎日違う野菜を料理するよう助言しました。ガニーのガザルはその間に非常に有名になり、ラフリ村で歌われ始めました。 ラフリでのある日、非常に上機嫌で、バーバー自身がこの韻を作りました。最初の対句はラオサーヘブを、二番目はガニーを描写していると言いました: 1937年3月12日、バーバーはガニーが人の心を読む方法を学ぶために本を勉強していることを知りました。からかいの気分で、バーバーは「それを学んだら何をするのだ?」と尋ねました。 ガニーは「日本に行って大金を稼ぎます」と答えました。 バーバーはボードで綴りました。「あなたの考えは素晴らしいが、なぜそんなに利己的なのか?私を助けることを考えたことはないのか?私は今ひどい財政難にある。」 そこでガニーは「マインドを読む力をくださるなら、稼いだものの50パーセントを差し上げます!」と言いました。 「よろしい」とバーバーは同意しました。「しかしその力を得るためには、1年間ミルクだけで過ごさなければならない!」そこでガニーはウガンシー教授――「怠け者」という意味――とあだ名をつけられました。 ガニーは断食に同意し、3月16日夕方のラフリでのメヘル・マンダリ維持信託の会議で、バーバーとガニーの間で合意書が作成されました。その条件は: 1年間、ガニー博士は毎日ミルク2杯――砂糖入りでも砂糖なしでも――とお茶1杯と好きなだけの水以外は何も取ってはならない。 1日に5本以上のタバコを吸ってはならない。

ババの言葉

불평만 하며 사는 사람이 있었으니, 겸손한 듯 보이면서도, 언제나 거드름을 피웠다네. 몸은 온갖 안락을 좇건만, 마음은 온통 뒤죽박죽이요, 구멍만 보면 어김없이 빠져드는 사람이었다네.

장난스러운 기분으로 바바가 그에게 물었다, "이것을 배우면 무엇을 할 것입니까?"

바바가 철자판으로 말했다, "그대의 생각은 훌륭하지만, 왜 그렇게 이기적입니까? 나를 도울 생각은 해 본 적이 있습니까? 나는 지금 심각한 재정적 어려움에 처해 있습니다."

"좋습니다," 바바가 동의했다, "하지만 그 힘을 얻으려면 1년 동안 우유만으로 지내야 합니다!"

1년 동안 가니 박사는 매일 설탕을 넣거나 넣지 않은 우유 두 잔, 차 한 잔, 그리고 원하는 만큼의 물 외에는 아무것도 섭취하지 않아야 한다. 하루에 5개비 이상의 담배를 피워서는 안 된다.

/ 5,444