ナシクとカンヌ

1937ページ 1,817 / 5,444第13章 / 40
いつもの習慣通り、彼らはメインの建物の外に立ち、バーバーが車から降りるのを見守りました。バーバーは内的に働いていたため、時々するように来て抱擁しないよう合図しました。完全に沈黙するよう指示しましたが、ポーチの階段で周りに座ることは許しました。 エリザベスの犬キッピーはバーバーがナーシクにいる時はいつも彼のそばにいました。犬が彼のところに歩いて行き、足を舐めました。バーバーはしばらく彼女を腕に抱きました。 しばらくして、バーバーはキティがどこにいるか尋ねました。彼女は散歩に出ていましたが、もう暗くなっていてまだ戻っていませんでした。バーバーはグループを庭に座らせ、再び「キティはどこだ?」と尋ねました。数分後、バーバーは去って部屋に引きこもり、誰かにキティへのメッセージを伝えるよう指示しました。「キティに、彼女はあらゆる面で素晴らしい、良い面も悪い面もと伝えなさい!」 グループが4ヶ月間一緒にいたにもかかわらず、ナーシクのアシュラムでは意見の相違やささいな口論が続いていました。1937年4月13日火曜日の午後、バーバーはこの問題に触れ、必要と欲求の違いを説明しました: 今朝言ったように、死に始める時だ。普通の死ではなく、低い欲望の「死」だ。至福はどこにでもあるが、皆が惨めなのは無知のせいで欲望を満たすことを強いられるからだ。しかしすべての人の目標は無欲の状態に達することだ。わかったか?何も欲しない時、すべてが幸福であり、無限の計り知れない至福だ。欲望を死なせよう――しかしどうやって? あなたたちは何百万もの物を欲しがる。「これが欲しい、あれが欲しい」と言う。もし欲しがるものの会計をつけたら――何ということだ!必要は欲求ではない。必要を超えるすべてが欲求だ。そして欲しがることは必然的に苦しみにつながる。 だから最善を尽くして、必要を超えるものをますます少なく欲するようにしなさい。もっともっと愛するようにしなさい。そうすれば必要を超えるものをあまり欲しがらなくなり、もっと愛を欲するようになる。真剣にやりなさい。何も欲しくなければすべてが至福になる。しかし意識的にやらなければならない。石は何も欲しがらないが、無意識的に何も欲しがらないのだ。 死に始めよう!欲しがれば欲しがるほど惨めになる。人生で欲しがったすべてのもの、得たもの、得られなかったものについてたった5分間真剣に考え、今日自分に人生に満足しているか尋ねてみなさい。

ババの言葉

바바는 일행을 정원에 앉히고 다시 물었다. "키티는 어디 있습니까?"

몇 분 후, 바바는 방으로 물러가며 그들 중 한 명에게 키티에게 전갈을 전하라고 지시했다. "키티에게 좋은 면이든 나쁜 면이든 모든 면에서 훌륭하다고 말해 주십시오!"

오늘 아침에 말했듯이, 이제 우리가 죽기 시작할 때입니다. 평범한 죽음이 아니라, 저급한 욕망의 "죽음" 말입니다. 어디에나 지복이 가득하지만, 욕망을 충족하도록 강요하는 무지 때문에 모두가 비참한 것입니다. 그러나 모든 사람의 목표는 무욕의 상태에 이르는 것입니다. 분명합니까? 아무것도 욕망하지 않을 때, 그 모든 것이 행복이요, 무한하고 헤아릴 수 없는 지복입니다. 욕망을 죽게 하십시오 — 하지만 어떻게 합니까? 당신은 수백만 가지를 원합니다. 당신은 "이것을 원해, 저것을 원해"라고 말합니다. 당신의 욕구 목록을 작성한다면 — 이런! 필요는 욕구가 아닙니다. 필요를 넘어서는 모든 것이 욕구입니다. 그리고 욕구는 필연적으로 고통으로 이어집니다. 그러니 필요를 넘어서는 것을 점점 덜 원하도록 최선을, 정말 최선을 다하십시오. 점점 더 사랑하도록 노력하십시오. 그러면 필요를 넘어서는 것은 덜 원하게 되고, 사랑은 더 원하게 될 것입니다. 진지하게 노력하십시오. 아무것도 원하지 않으면 모든 것이 지복일 것입니다. 하지만 의식적으로 노력해야 합니다. 돌은 아무것도 원하지 않지만, 무의식적으로 원하지 않는 것입니다. 죽는 것부터 시작합시다! 더 많이 원할수록, 더 비참해집니다. 살면서 원했던 모든 것, 얻은 것, 얻지 못한 것에 대해 단 5분만 진지하게 생각해 보고, 오늘 자신에게 삶에 만족하는지 물어보십시오.

/ 5,444