ナシクとカンヌ

1937ページ 1,809 / 5,444第13章 / 40
「さて、これは非常に重要だ」とバーバーは強調しました。「想像と接触の違いは非常に微妙だが、天と地ほどの違いがある。想像する時には目的がない。接触する時には目的がある。」 マルコムは言いました。「それは明確ですが、接触においても想像を使うのではないですか?」 「そうだ、想像は背景にある」とバーバーは答えました。 話題は死後何が起こるかに移り、バーバーは天国と地獄について語りました: 「地獄と天国は精神的状態であって、場所ではない。これらの状態ではマインドの欲望と受け取る能力が極めて強烈になる。たとえば:あなたが死ぬ――死んだ。それは体を離れるということだが、魂としてのあなたは続く。あなたのマインドとエゴも続き、マインドの中のインプレッションはそこにある。 「これらのインプレッションの一つは飲酒だ。このインプレッションは飲むことによって拭い去られなければならない。しかしここで体のないこの状態では、飲む過程は思考と欲望によるだけだ。しかし精神的な享楽ははるかに強烈で、より長く続く。あちら(体の中)では思考は飲むことだ。今、考えるだけで飲むことを楽しめる。しかしグロスの乗り物が付随していないので、グロスのワインを飲まない限り酔うことはできない。 ギャレットは尋ねました。「憑依とは何を意味するのですか?」 バーバーはボードで綴りました。「グロスの体がその人のサンスカラが完全に使い果たされる前に落とすことを強いられる特定のケースがある。自殺する人の場合がそうだ。体はなくなるがすべての(グロスの)インプレッションの勢いは続く(そしてその人は幽霊になる)。 魂は飲み、食べなどすることを非常に、非常にひどく望む。あまりにもひどく望むので、他の誰かの体に入るという不自然な手段に訴える。機会を待つ。あなたが飲んでいるのを見つけると(グループの一人を指して)、あなたを通して飲むことで欲望を満たす。怒りを体験しなければならない時、あなたが怒っている時にあなたを通してそれを体験する。これは事実だ。」 西洋グループはその夜8時に早く就寝しなければなりませんでした。翌朝バーバーと共にメヘラバードに行くことになっていたからです。 日中の暑さの中での運転を避けるため、バーバーは1937年3月15日月曜日の午前1時に彼らを起こしました。温かいお茶の後、午前2時に出発しました。バーバーは3台の車それぞれの人の場所を指定し、上機嫌で、各人の新しいあだ名のリストを掲示しました:

ババの言葉

"자, 이것은 매우 중요합니다," 바바가 강조했다. "상상과 접촉의 차이는 너무나 미묘하지만, 그 사이에는 세상만큼의 차이가 있습니다. 상상할 때 당신은 목적이 없습니다; 접촉할 때 당신은 목적이 있습니다."

"예, 상상력이 배경입니다," 바바가 대답했다.

"지옥과 천국은 정신 상태이지, 장소가 아닙니다. 이 상태에서 마음의 욕망과 수용 능력은 극도로 강렬해집니다. 예를 들어: 당신이 죽으면 — 죽은 것입니다. 즉, 당신은 몸을 떠나지만, 영혼인 당신은 계속 존재합니다. 당신의 마음과 에고도 계속되며, 마음 안의 인상들도 그대로 남아 있습니다. "이 인상들 중 하나는 음주[술 마시기]입니다. 이 인상은 마심으로써 닦아내야 합니다. 하지만 여기 몸 없는 이 상태에서, 마시는 과정은 오직 생각과 욕망에 의해서만 이루어집니다. 그러나 정신적 즐거움은 훨씬 더 강렬하고, 더 오래 지속됩니다. 거기[몸 안에서]는 마시려는 생각을 합니다. 이제 당신은 단지 생각만으로 마시는 것을 즐길 수 있습니다. 하지만 물질적 매개체가 붙어 있지 않기 때문에, 물질적 포도주를 마시지 않는 한 취할 수 없습니다.

바바가 알파벳판으로 설명했다, "물질적 몸이 그 사람의 산스카라가 완전히 소진되기 전에 떨어지도록 강요되는 경우들이 있습니다. 자살하는 사람의 경우가 그렇습니다. 몸은 사라졌지만 모든 [물질적] 인상의 추진력은 계속됩니다 [그리고 그 사람은 유령이 됩니다]. 영혼은 마시고 먹는 것 등을 매우, 매우 간절히 원합니다; 너무나 간절한 나머지 다른 사람의 몸에 들어가는 부자연스러운 수단에 의지합니다. 그것은 기회를 기다립니다. 당신이 술을 마시고 있는 것을 발견하면 [그룹 중 한 명을 가리키며], 당신을 통해 마심으로써 욕망을 충족시킵니다. 분노를 경험해야 할 때, 당신이 화가 나면 당신을 통해 그것을 경험합니다. 이것은 사실입니다."

/ 5,444