ナシクとカンヌ

1937ページ 1,795 / 5,444第13章 / 40
しかし私は決して沈黙していない。私は永遠に語っている。魂の奥深くに聞こえる声は私の声だ――インスピレーションの声、直観の声、導きの声だ。この声を受け取る者たちを通じて、私は語る。 私の外面的な沈黙は霊的修行ではない。かつて帰依者がパーフェクト・マスターになぜ断食するのかと尋ねた。完全なる者は答えた。「私は求道者ではない。私は完全だ。だから完全を達成するために断食しているのではない。他者のために断食しているのだ。」 霊的な求道者は完全を達成した者のように行動することはできないが、完全なる者は他者のために求道者のように行動することができる。修士号を取得した人は黒板にアルファベットを書いて子供たちに教えることができるが、それは彼がもはや修士ではないということを意味しない。 だから私の沈黙はひとえに他者の善のために引き受けられ維持されてきたのだ。 霊性についてバーバーは述べました。 それについて無知であるよりも学ぶ方が良い。学ぶよりも感じる方が良い。感じるよりも体験する方が良い。そして何よりもそれになることが最善だ! バーバーはそれから第三の目について説明しました。 完全な意識の中で目が内側に向けられる時、この目(額の中央を指して)が開き、そうすれば内面だけが見える。これが洞察だ。そうすれば合一が求められる。 今あなたたちは合一を切望しているが、合一したい相手を見ないままだ。目が内側に向き、この目が開く時、あなたは切望する者を見、さらに熱烈に合一を切望する。 目を内側に向けることは機械的にはできない。練習でそうすることは不可能だ。しかしマスターによって1秒もかからずにそれはなされる。あなたはセルフを見る。すべてが変わる――何とも違うものとして! メアリーが尋ねました。「以前、第七界に達して神との完全な合一を得るまではすべてが幻影だとおっしゃいました。なぜ中間の界に煩わされなければならないのですか?」 答えてバーバーは口述しました。「合一は真実だが、たとえ1秒であっても界を通過しなければならない。サッドグルやアヴァターが望めば、1秒であなたを第七界に引き上げることができる。しかしそれでもその1秒の間に六つの界すべてを通過しなければならない。

ババの言葉

그러나 나는 결코 침묵하지 않습니다. 나는 영원히 말합니다. 영혼 깊은 곳에서 들리는 목소리가 나의 목소리입니다 — 영감의 목소리, 직관의 목소리, 인도의 목소리. 이 목소리를 받아들이는 사람들을 통해 나는 말합니다. 나의 외적 침묵은 영적 수행이 아닙니다. 한번은 한 헌신자가 완전한 스승에게 왜 단식하는지 물었습니다. 완전한 분이 대답했습니다, "나는 구도자가 아닙니다; 나는 완전합니다. 그래서 나는 완전함을 얻기 위해 단식하는 것이 아닙니다. 나는 다른 사람들을 위해 단식하는 것입니다." 영적 구도자는 완전함을 얻은 분처럼 행동할 수 없지만, 완전한 분은 다른 사람들을 위해 구도자처럼 행동할 수 있습니다. 문학 석사 학위를 받은 사람이 어린이들을 가르치기 위해 칠판에 알파벳을 쓸 수 있지만, 그것이 그가 더 이상 문학 석사가 아니라는 것을 뜻하지는 않습니다. 그래서 나의 침묵은 오직 다른 사람들의 유익을 위해 시작되고 유지되어 왔습니다.

그것에 대해 무지한 것보다 공부하는 것이 낫고; 공부하는 것보다 느끼는 것이 낫고; 느끼는 것보다 경험하는 것이 낫고; 무엇보다도 그것이 되는 것이 가장 좋습니다!

눈이 완전한 의식 속에서 안으로 향할 때, 이 눈이 [이마 중앙을 가리키며] 열리고, 그때 오직 내면만 보입니다. 이것이 통찰입니다. 그때 합일이 추구됩니다. 지금 당신들은 합일을 갈망하지만, 합일하고자 하는 그분을 보지 못하고 있습니다. 눈이 안으로 향하고 이 눈이 열리면, 당신이 갈망하는 그분을 보게 되고, 합일을 더욱 열렬히 갈망하게 됩니다. 눈을 안으로 향하는 것은 기계적으로 할 수 없습니다. 수련으로 그렇게 하는 것은 불가능합니다. 그러나 스승에 의해 1초도 안 되는 시간에 이루어집니다. 당신은 자아를 봅니다. 모든 것이 달라집니다 — 무엇과도 비할 수 없을 만큼!

대답으로 바바는 받아쓰게 했다, "합일은 실재이지만, 1초일지라도 경지들을 통과해야 합니다. 사드구루나 아바타가 원할 때, 그는 당신을 1초 만에 일곱 번째 경지로 올릴 수 있지만, 여전히 그 1초 안에 여섯 경지 전체를 통과해야 합니다.

/ 5,444