あなたたちの誰かが体調を崩した場合、すぐにノリーナに報告すべきであり、ノリーナはそれに即座に注意を払い、ギャレットの薬の在庫を利用するか、深刻な場合は医者を呼ぶべきだ。ノリーナは私が毎週来る時に詳細な健康報告を私にすべきだ。
午後3時から5時まで、バーバーは彼らをナーシク市内の観光に連れて行き、ガンガプール川やその他の名所を見せました。川のそばで、バーバーは滝の近くの岩の上に座り、西洋人たちは静かに敬意を込めて彼の周りに座りました。
デシュムク夫妻がナーシクに来ており、その日バーバーとの面会もありました。インドゥマティはバーバーに尋ねました。「なぜ私はこれらのテーマについて読むのが好きで知的には満足しているのに、神、真理、霊性について内面的に確信を感じないのでしょうか?」
バーバーは答えました。「実際の体験が必要であり、それなしには内面的に確信を感じることは決してないだろう。」
翌日、1937年1月1日金曜日、バーバーは再び調和的に共に暮らすことについて西洋人たちに語りました。
パーフェクト・マスターへの愛は、どれほど深くまた献身的であっても、必ずしも人の元来の性質に影響を与えない。なぜなら、表面的な見かけ上の変化にもかかわらず、個人の性質は第七界層まで同じままだからだ。第七界層には個人のマインドがなく、したがって個人の性質もない。この性質は非常に強力で、絶え間なく自己を主張しようとし、本質的に自分のコントロールを超えているため、しばしば苛立たしく恥ずかしい形を取ることによって、純粋な愛の表現にさえ影響を与える。
だから、弟子たちの私への愛を混じりけのないものに保つために、私は嫉妬、誇り、怒りなどの人間性のあまり高貴でない性質をなだめなければならない。さもなければ、これらの性質が愛に対して優位を得て、それを反対の感情に変え、私の仕事に障害を生み出す危険が常にある。例えば、[K・J・]ダストゥールとハーバート[デイヴィー]のように。
ナーシク期間中、西洋人たちの間にはほぼ毎日のように意見の相違と争いがありましたが、この不和には目的がありました。エイジが説明するように「アヴァターは世界を清掃するために来る――人間のマインドを清め、ハートを浄化するために。サークルのメンバーを通じて、バーバーは世界を掃除し、いわばゴミを一箇所に集めて容易に処分できるようにしていた。彼の『ほうき』は彼らの最も内なる存在に触れ、彼らのエゴの埃が表面に現れた。」
ババの言葉
만약 당신들 중 누구라도 몸이 좋지 않으면, 즉시 노리나에게 보고해야 하고, 노리나는 즉각 주의를 기울여 개럿의 약품 재고를 이용하거나 심각한 경우 의사를 불러야 합니다. 노리나는 내가 매주 올 때 나에게 상세한 건강 보고서를 제출해야 합니다.
바바가 대답했다, "그것은 실제 체험이 필요하며, 그것 없이는 결코 내면적으로 확신을 느낄 수 없을 것입니다."
완전한 스승에 대한 사랑은, 아무리 깊고 헌신적이라 해도, 반드시 한 사람의 원래 본성에 영향을 미치지는 않습니다. 왜냐하면 겉으로 보이는 표면적 변화에도 불구하고 개인의 본성은 일곱 번째 경지까지 동일하게 남아있기 때문입니다. 일곱 번째 경지에서는 개인적 마음이 없으므로, 개인적 본성도 없습니다. 이 본성은 너무 강력해서 계속 자기를 주장하려 하고, 본질적으로 통제할 수 없기 때문에, 종종 짜증나고 당혹스러운 형태를 취함으로써 순수한 사랑의 표현에도 영향을 미칩니다. 그래서, 나의 제자들이 나에 대해 가진 사랑을 순수하게 유지하기 위해, 나는 질투, 자존심, 분노 등과 같은 인간 본성의 덜 고귀한 자질들을 눈감아주어야 합니다. 그렇지 않으면, 항상 이러한 자질들이 사랑을 지배하고 그것을 반대의 감정으로 바꾸어, 나의 작업에 장애물을 만들 위험이 있습니다. 예를 들어, [K. J.] 다스투르와 허버트 [데이비].
