映画プロジェクトとインドでの仕事

1936ページ 1,706 / 5,444第12章 / 40
バーバーは数ヶ月後、西洋人への別の手紙(1936年7月5日付)で同じ点を再び強調した: ...書面による返事が定期的に送られなくても、私はすべての手紙を読み、必要な助けと共に内的に私の助けと祝福を伝えます。私に手紙を書いて書面による返事を受け取らない人々は決して絶望しないでください。私に手紙を書くという事実、いや私に手紙を書こうという最初の考えが接触を確立し、それは必要に応じて常に働き、必要な助けを伝えます。彼ら全員はバーバーの思いの中に住んでおり、その心の中にバーバーが住んでいる人々です。実際に感じるところでは言葉や説明は不要です。 1936年3月中、マイソールにアシュラムを設立するかどうかの問題がバーバーとマンダリの間で真剣に議論されていた。しかし、バーバーはマイソールの人々があまりにも伝統的に宗教心が強いと表明した。彼らが正統派の宗教性にあまりにも絡め取られているので、彼のアシュラムが争いのない雰囲気で運営できるように彼らの狭量な偏見から解放することは難しいだろうと彼は説明した。 3月15日、バーバーは述べた: 私はこの場所[マイソール]が好きだが、ここでは私の動きが制限される。そのような人々のために独立して動き回ることができず、私はそれが好きではない。トカで8日以内にアシュラム全体を解体できた時代は過ぎ去った。それは当時私の仕事の全く異なる段階だった。ここでは違う。私は今、将来困難がないように確定した計画を準備したい。 そのためには、剣を手に持っていなければならない。それによって「敵地で獅子に立ち向かう」ことができる。つまりもちろん、このすべての正統派の中でここで私の仕事ができるようにということだ! これらの狂信者たちは皆、戦場の最前線に送られるべきだ!悪党はこれらの人々よりましだ。なぜなら彼は少なくともありのままに見えるからだ。人々は彼を認識し、彼から離れる予防措置を取ることができる。しかしこれらの正統派の人々は人々にとって隠れた危険だ。彼らは聖者の姿をした悪魔だ! 怠け者で何の役にも立たないごろつきは、生来率直で大胆であることが多く、どんな事態にも備えており、死を恐れない。しかしこれらの狂信者は臆病で偽善的な見せかけ屋だ! したがって、これらの狂信者はより危険だ。彼らはサドゥの服を着た黒い羊のようなものだ!

ババの言葉

... 서면 답장이 정기적으로 보내지지 않더라도, 나는 모든 편지를 읽고 내적으로 필요한 도움과 함께 나의 도움과 축복을 전합니다. 나에게 편지를 쓰고 서면 답장을 받지 못하는 이들이 절망하는 일이 결코 없기를 바랍니다. 나에게 편지를 쓴다는 바로 그 사실이, 아니 나에게 편지를 쓰겠다는 첫 번째 생각이 접촉을 확립하고, 그것은 필요할 때 언제나 필요한 도움을 전달하기 위해 작용합니다. 가슴에 바바가 거하는 모든 이들은 바바의 생각 속에 거합니다. 실제로 느끼는 곳에서는 말과 설명이 필요 없습니다.

나는 이곳 [마이소르]이 마음에 들지만, 여기서는 나의 움직임이 제한될 것입니다. 그런 사람들 때문에 독립적으로 움직일 수 없고, 나는 그것이 마음에 들지 않습니다. 내가 토카에서 했던 것처럼 8일 안에 아쉬람 전체를 해체할 수 있었던 때는 지났습니다. 그때는 나의 작업에서 완전히 다른 단계였습니다. 여기는 다릅니다. 나는 이제 미래에 어떤 어려움도 없도록 확실한 계획을 준비하고자 합니다. 그러려면 손에 칼이 있어야 "사자의 굴에서 사자에게 맞설" 수 있습니다; 물론 내가 이 모든 정통성 속에서 나의 작업을 할 수 있다는 뜻입니다! 이 모든 광신자들은 전장의 최전선으로 보내져야 합니다! 악당이 이런 사람들보다 낫습니다, 적어도 그는 있는 그대로 나타나기 때문입니다. 사람들은 그를 알아보고 경계하여 멀리할 수 있습니다. 그러나 이 정통파 사람들은 다른 이들에게 숨겨진 위험입니다. 그들은 성자의 모습을 한 악마들입니다! 게으르고 쓸모없는 부랑자들은 본성이 솔직하고 대담한 경우가 많으며, 어떤 사태에도 대비하고 죽음을 두려워하지 않습니다. 그러나 이 광신자들은 비겁하고 위선적인 사기꾼들입니다! 따라서 이 광신자들이 더 위험합니다. 그들은 사두의 옷을 입은 검은 양과 같습니다!

/ 5,444