映画プロジェクトとインドでの仕事

1934ページ 1,623 / 5,444第12章 / 40
バーバーは崖の端にある、ファレンフルー(落ちる岩)として知られる展望台に案内された。そこからは大きな湖の近くにあるシュヴィーツの町を見下ろすことができた——スイスの中心部の谷間にあるアルプス、農地、牛の群れの美しい眺望だった。その地域は野生の原生林によく守られており、バーバーは完全に邪魔されないことが保証されていた。バーバーはその場所を承認し、その夜7時にチューリッヒに戻った。 バーバーがファレンフルー地域を視察している間、エリザベスが到着していた。彼女はロンドンに残っていて、この数ヶ月間バーバーのために映画の事務を管理するために経験したストレスの後、バーバーに会えて喜んだ。バーバーも彼女に会えて嬉しく、彼女の努力を大いに評価した。二人は映画の資金について、具体的な事柄を長い時間話し合った。議論はその夜10時30分まで続き、ある時点でバーバーは言った。「お金の問題と話にはもううんざりだ!今後、私は部外者からの贈り物を受け取らないことに決めた。これは深刻な誤解を生む。私はすべての人に一銭残らず返すつもりだ!」 バーバーはこの点に関してハーバート・デイヴィーと彼の誤解について言及したが、ハーバートは「愛すべき青年で、(バーバーのもとに)戻ってくるだろう」とコメントした。 数ヶ月前、ノリナはバーバーの映画プロジェクトについて話し合うためにパリでプロデューサーのガブリエル・パスカルに連絡していたが、彼らの間で争いが生じていた。パスカルはバーバーがパリを訪問すると聞いて、彼とはっきり話すことを決意した。彼はバーバーを絶え間ない誤解のせいにした。ノリナが資金援助やシナリオと脚本の詳細についてバーバーに頻繁に電報を打っていたからだ。 パスカルはパリでバーバーに会えなかったので、アニタの画家の友人ロザモンド・ワイズと共にチューリッヒに来た。パスカルとカール・フォルメラーは1934年7月8日日曜日の夜にバーバーに会う予定だったが、その朝、バーバーはノリナとエリザベスに、パスカルとカールに今すぐ会いたいと告げて「事態をかき回した」。フォルメラーはすぐにホテルを出ることができなかったが、パスカルは来ることに同意した。 バーバーはフォルメラーの態度に満足していなかった。「カールは天才かもしれない」と彼はコメントした。「しかし、彼なしでは映画を作れないと彼が考えたり、そう理解させたりすべきではない。彼はサービスの対価として報酬を受けており、物事は私の条件に従って行われなければならないことを理解すべきだ。もし彼ら[パスカルとフォルメラー]が私の条件に従って行動する準備ができていないなら、全体のアイデアを放棄した方が良い。」

ババの言葉

논의는 그날 밤 10시 30분까지 늦게까지 이어졌고, 어느 순간 바바가 말했다, "나는 돈에 대한 질문과 이야기에 완전히 질렸습니다! 나는 이제부터 외부인의 선물을 받지 않기로 결정했습니다. 이것은 심각한 오해를 만들고, 나는 모든 사람에게 한 푼도 남김없이 갚을 작정입니다!"

바바는 이와 관련하여 허버트 데이비와 그의 오해를 언급했지만, 허버트는 "사랑스러운 소년이고 [바바에게] 돌아올 것입니다"라고 평했다.

"카를은 천재일 수 있지만," 그가 말했다, "그 없이는 영화를 만들 수 없다고 생각하거나 그렇게 알게 해서는 안 됩니다. 그는 자신의 일에 대해 보수를 받고 있으며, 나의 조건에 따라 일이 이루어져야 한다는 것을 이해해야 합니다. 만약 그들[파스칼과 폴뫼러]이 나의 조건에 따라 행동할 준비가 되어 있지 않다면, 전체 아이디어를 포기하는 것이 낫습니다."

/ 5,444