ポルトフィーノ

1933ページ 1,575 / 5,444第11章 / 40
上陸する前に、バーバーはヨーロッパの彼の信者たちへのこの愛情深い手紙を口述していました: 私たちは今朝早くアデンに到着する。旅は快適だったが、私の最愛の西洋のゴーピーたちの愛と仲間を恋しく思っていたので、むしろ退屈だった。 あなたたち全員がどのように感じ、愛するバーバーを恋しく思っているか分かっている。しかしこれはすべてすぐに終わる — 6ヶ月後に。安心してほしい。私はあなたたち全員が、私がそれぞれに託した映画の仕事に真剣に注意を払い、悲しんだり落胆したりしないことを望んでいる。私がどれほどあなたたちを愛し、常に幸せで私と一緒にいてほしいと思っているか知っているだろう。しかし、先に待っている仕事のために、全員がいくらかの痛みを我慢しなければならない。そして今、私のために感じ苦しんでいる別離は、6ヶ月後の私たちの幸福においてそれだけより甘くなるだろう。私はそれを知っている。 だから、最愛の甘い者たちよ、良い子でいなさい。そして幸せな再会と、私のもとであなたたち全員がしなければならない偉大な仕事の思いの中で、幸せでいて明るくしていなさい。私がいつもあなたたちと共にいると今言う必要はない。なぜなら私は常にあなたたちと共にいて、あなたたちが永遠に私と共にいるように。あなたたちはそれを知っている。 私の無限の愛と笑いがこれと共にある、私の最愛の愛しい者たちよ。 — バーバー — 2日後、バーバー、チャンジ、カカ、アディ・ジュニアは1933年11月14日の朝早くボンベイに到着しました。彼らは最初にダダールに行き(おそらくイラニ・マンション)、身支度を整え、それからルストムのポンティアックでナシクに向かいました。アディ・シニアとヴィシュヌは荷物と一緒に別々に行きました。

ババの言葉

우리는 오늘 아침 일찍 아덴에 도착합니다. 항해는 편안했지만 다소 지루했습니다. 나의 가장 소중한 서양 고피들의 사랑과 동행이 그리웠기 때문입니다. 나는 당신들 모두가 어떻게 느끼며 사랑하는 바바를 그리워해왔는지 압니다. 그러나 이 모든 것은 곧 — 6개월 후에 — 끝날 것입니다. 안심하십시오. 나는 당신들 모두가 내가 각자에게 맡긴 영화 작업에 진지하게 주의를 기울이고, 슬프거나 낙담하지 않기를 바랍니다. 당신들은 내가 얼마나 당신들을 사랑하고, 항상 행복하게 해주며, 나와 함께하기를 원하는지 압니다. 그러나 앞에 놓인 작업을 위해 모두가 약간의 고통을 감수해야 합니다. 그리고 당신들 모두가 지금 나를 위해 느끼고 겪는 이별은 6개월 후 우리의 행복 속에서 그만큼 더 달콤해질 것입니다. 나는 그것을 압니다. 그러니, 가장 소중한 이들이여, 착하게 지내십시오. 그리고 행복한 재회와 당신들 모두가 나의 인도 아래 해야 할 위대한 작업을 생각하며 행복하고 명랑하게 지내십시오. 지금 내가 항상 당신들과 함께한다고 말할 필요가 없습니다. 당신들이 영원히 나와 함께 있듯이 나는 항상 당신들과 함께 있기 때문입니다. 당신들은 그것을 압니다. 나의 무한한 사랑과 웃음이 이 편지와 함께 갑니다, 나의 가장 소중한 이들이여. — 바바 —

/ 5,444