ポルトフィーノ

1933ページ 1,569 / 5,444第11章 / 40
ホテルで、バーバーは説明しました。「マドリードは私の今回の西洋訪問の最後の場所であり、私はもう1年は西洋に戻るつもりはない。したがって、出発する前にやるべき仕事がたくさんある。」 彼は繰り返しました。「私が行くところどこでも人々の注意が私に引き寄せられるのは、私の特別な働きによるものだ。今朝、私は集中的に働き、クエンティンとノリナが私が集めるよう送った情報を尋ねている間、とても大きくて賑やかな広場に10分間立っていた。その間ずっと、とても老いた一人の男が私を熱心に見つめていた。」 翌朝、バーバーは入浴のための熱いお湯が時間通りに手に入らなかった時、かなり動揺しました。彼は手配をしていたハーバートを呼び、厳しく叱責しました。「ここでは仕事ができない!マルセイユに出発する。西洋では朝早く熱いお風呂に入れたことがない!」なぜバーバーがハーバートを叱っているのか全員が不思議に思いました。バーバー自身が別のホテルよりもこのホテルを選んで滞在していたからです。 彼はハーバートとノリナに命じました。「旅行代理店に行って、ホテルを変えるよう要求しなさい。」ピックフォードの代理店に連絡すると、何かの手違いで、彼らはバーバーが拒否したまさにそのホテルに滞在していたことが分かりました。その時初めて彼らはなぜバーバーが動揺していたか理解できました。 正午に彼らはガルド2番地のグラン・ホテル・ロンドレスに移り、それは理想的であることが証明されました。バーバーの部屋(167号室)はプエルタ・デル・ソルを見下ろしていました。しかし彼はすぐに、食べ物にニンニクとコショウが十分ではないと不平を言い始めました。これはノリナの責任の分野であり、彼女は食べ物にニンニクがたっぷり入っているようにするため、毎食前に3階のキッチンまで階段を上り下りして必死になりました。スタッフは彼女をいささか変わっていると思ったに違いありませんが、バーバーが不平を言ったまさにその理由は、ホテルのスタッフの注意を彼に引くためでした。彼の仕事はユニークで、彼はどんな口実の下でも目的を果たすのでした。 バーバーはノリナをなだめ、彼女に綴りました。「心配しないで...動揺しないで。」しかしバーバーが彼女を叱責するたびに、彼女は誰かが「さあ、これを気にしないで...私はあなたを傷つけていないよ!」と言いながらピンを刺しているような気がしました。 夜、バーバーと全員はエスパニョール劇場に行き、そこで美しいスペイン音楽を聴き、「魔法使いの恋」と題された作品で有名なスペインのダンサー、ラ・アルヘンティニータの絶妙に芸術的で魅力的なダンスを見ました。

ババの言葉

호텔에서 바바가 설명했다. "마드리드는 서양에 대한 나의 이번 방문의 마지막 장소이며 나는 1년간 서양으로 돌아올 생각이 없습니다. 그러므로 떠나기 전에 해야 할 일이 많습니다."

그는 반복했다. "내가 가는 곳마다 사람들의 관심이 나에게 끌리는 것은 나의 특별한 작업 때문입니다. 오늘 아침 나는 집중적으로 작업했습니다. 내가 정보를 수집하라고 보낸 퀜틴과 노리나가 문의하는 동안, 크고 붐비는 광장에서 10분간 서 있었습니다. 그 내내 아주 늙은 한 남자가 나를 열심히 응시하고 있었습니다."

그는 준비를 담당했던 허버트를 불러 심하게 꾸짖었다. "나는 여기서 작업할 수 없습니다! 마르세유로 떠나겠습니다. 서양에서 이른 아침에 뜨거운 목욕을 할 수 있었던 적이 없습니다!"

그는 허버트와 노리나에게 명령했다. "여행사에 가서 호텔을 바꾸라고 요구하십시오."

바바는 노리나를 달래며 철자판으로 전했다. "걱정하지 마십시오... 화내지 마십시오."

/ 5,444