ポルトフィーノ

1933ページ 1,567 / 5,444第11章 / 40
残りのグループはガール・ドルセー駅から午後8時40分にパリ・オルレアン夜行急行に乗り込みました。 彼らの旅は彼らだけが占有した2つのコンパートメントで快適でした。ピックフォード旅行代理店は素晴らしい仕事をし、途中で代理店が彼らに会うことですべてのツアーの詳細を処理しました。バーバーとグループは10月23日の朝8時にスペインのイルンに到着し、その後アビラ行きの列車に乗り換えました。座席について何かの混乱があり、チャンジ、アディ・ジュニア、クエンティンは残りの旅の間立たなければなりませんでした。 その夜6時にアビラに到着し、バーバーとグループはホテル・イングレスに滞在しました。バーバーはスペインにいることを非常に喜んでいるように見え、これまで訪れたどの国よりもインドを思い出させると言いました。「バーバーはスペインを愛していた」とノリナは後に書きました。「その雰囲気と人々を。」夕食前、バーバーは男性たちと聖テレサの家を過ぎて散歩に行きました。「私はここで家にいるように感じる」とバーバーは述べました。「アッシジのようだ。聖人の聖地に価値を与えるのは、あなたが感じる霊的な雰囲気だ。」 手首と腕を指しながら、バーバーはコメントしました。「聖人たちは私の体の神経のようなものだ。彼らは私のために働き、私は彼らの人生を導く。」 バーバーと男性たちはホテルに戻り、次の24時間の最後の食事をとりました。バーバーは彼らに説明していました。「私はアビラでとても特別な仕事がある。あなたたち全員が断食しなければならず、私たちは一緒に丘を歩かなければならないが、誰も私に触れてはならない。」 翌朝、彼らはそこの大聖堂を訪れ、バーバーは出発する時に聖具係に4枚の銀貨を渡すよう指示しました。バーバーに導かれて、グループは周囲の田園地帯を歩きました。景色は壮大でした。彼らにとってはまるでイエスと一緒にガリラヤの丘を歩いているかのようでした。 バーバーは明かしました。「昔、大聖堂が建てられる前、私はここアビラにいた。私はこの丘の中腹を歩き、静かに休息し瞑想していた。当時はそこに木はなかった。田園地帯というより砂漠に近かった。」 彼らは午後4時にホテルに戻り、果物で断食を解きました。バーバーはとても上機嫌で、さらに明かしました。「私の霊的な仕事は成功裏に達成された。私と一緒にいることがどれほど幸運なことか!私と一緒にいない私の弟子たちでさえ、この仕事の霊的な恩恵を分かち合うだろう。

ババの言葉

"나는 여기서 집에 온 것 같은 느낌입니다"라고 바바가 말했다. "아시시와 같습니다. 당신이 느끼는 이 영적 분위기가 바로 성자들의 성지에 가치를 부여하는 것입니다."

손목과 팔을 가리키며 바바가 말했다. "성자들은 내 몸의 신경과 같습니다. 그들은 나를 위해 일하고 나는 그들의 삶을 인도합니다."

바바가 그들에게 설명했다. "나는 아빌라에서 매우 특별한 작업을 해야 합니다. 당신들 모두 금식해야 하고, 우리는 함께 언덕 위를 걸어야 합니다. 다만 아무도 나를 만지면 안 됩니다."

바바가 밝혔다. "오래전, 대성당이 지어지기 전에 나는 여기 아빌라에 있었습니다. 나는 이 언덕을 걷곤 했고, 조용히 쉬며 여기서 명상했습니다. 그때는 거기에 나무가 없었습니다. 시골이라기보다 사막에 가까웠습니다."

바바는 매우 좋은 기분이었고 더 밝혔다. "나의 영적 작업은 성공적으로 완수되었습니다. 나와 함께 있는 당신들은 얼마나 운이 좋습니까! 나와 함께 있지 않은 나를 따르는 이들도 이 작업의 영적 유익을 나누게 될 것입니다.

/ 5,444