1933年10月11日、女性の訪問者がバーバーに尋ねた。「人があらゆる方向から不都合な状況や困難に囲まれ、逃げ道がない場合、普通なら望ましくない、または不適切と言われるようなことをしても正当化されるでしょうか?」
バーバーは答えた:
個人的な利己心や快楽が関わっていない限り、そのような状況にある人が何をしても正当化される。例えば、糞便の山から銀貨を拾うために手を汚し、その後洗う人は、そうしたことで責められるべきではない。彼はある目的を持って手を汚し、目的が達成された後に洗う。それは罪ではない。
もう一つの例を挙げよう:ある男があらゆる方向から逆境に直面しているとする—家族は飢えており、一人は死の床にある。その男には死にかけている親族に栄養や薬を提供する手段が全くなく、完全に無力である。この場合、その男が自分自身や自分の幸福のことを考えずに、他者の命を救うために望ましくない、または違法な手段に頼らなければならないなら、そうすることは正当化される!彼は他者の命を救うために無私の動機からそうせざるを得ないのだ。
要するに、これはどんなに邪悪に見える行為であっても、世界の道徳基準に基づいて判断されるべきではなく、純粋に根底にある動機に基づいて判断されるべきだということを意味する。これが霊的な観点または判断基準であり、世俗的な考えを持つ人々には衝撃的または不合理に見えるかもしれない。
A・B・B・ジェームズ海軍少佐も10月11日の朝、バーバーに会った。彼が到着したとき、落ち込んで混乱しているように見えた。彼の子供が重病であり、彼と妻に途方もない苦しみを与えていたため、彼は打ちひしがれた不幸な男のように見えた。バーバーは前年、子供が回復すると彼に約束しており、彼らの話は新聞で広く報道されていた。バーバーの保証が果たされなかったという事実が、夫婦の心配を増大させた。男の友人や親戚は、メヘル・バーバーへの彼の信仰と献身を批判していた。ジェームズ少佐は絶望的になり、自殺寸前だった。
バーバーは彼を落ち着かせ、子供はあと6ヶ月で治ると約束した。こうしてジェームズは不安から解放されるだろう。
ババの言葉
그러한 상황에 있는 사람이 무엇이든 하는 것은 정당화될 수 있습니다. 다만 개인적인 자기 이익이나 쾌락이 관련되어 있지 않아야 합니다. 예를 들어, 배설물 더미에서 은화를 집어 올리려고 손을 더럽힌 다음 씻는다면, 그렇게 한다고 비난받을 수 없습니다. 특정 목적을 염두에 두고 손을 더럽히고, 목적이 달성된 후 씻는 것입니다. 그것은 죄가 아닙니다. 또 다른 예가 있습니다. 한 남자가 사방에서 역경에 처해 있다고 가정해 봅시다 — 가족은 굶주리고 있고 한 사람은 임종을 앞두고 있습니다. 그 남자에게는 죽어가는 친척에게 음식이나 약을 제공할 수단이 없고, 완전히 무력합니다. 이 경우, 자신이나 자신의 행복에 대한 생각 없이 다른 사람의 생명을 구하기 위해 바람직하지 않거나 심지어 불법적인 수단에 의지해야 한다면, 그렇게 하는 것이 정당합니다! 이타적인 동기에서 다른 사람들의 생명을 구하기 위해 그렇게 할 수밖에 없는 것입니다. 요약하면, 행동이 아무리 사악해 보이더라도 세상의 도덕 기준으로 판단해서는 안 되며, 순전히 근본적인 동기에 의해서만 판단해야 한다는 뜻입니다. 이것이 영적 관점 또는 판단 기준이며, 세속적인 마음을 가진 사람들에게 아무리 충격적이거나 터무니없게 보일지라도 그렇습니다.
