歌い始めた西洋

1932ページ 1,412 / 5,444第10章 / 40
「もし私たちが環境に不満を抱いているなら、それは通常、環境に自分自身を適切に適応させる方法を知らないからです。『どうすればこれから抜け出せるか?』と考えて落胆し鬱になる代わりに、『この経験から学ぶべき教訓は何か?』と考えるべきです。 「貧困は、もし陽気に耐え忍び、仕事を見つけるために最善を尽くすならば、謙虚さと忍耐を育み、霊的な進歩を大いに助けることができます。それは人格の試練です。飢えているときに陽気でいることは難しいと分かっていますが、価値あるものはすべて難しいのです。」 バーバーは締めくくった。「億万長者でさえ、正しく考え正しく生きることを学ばなければ不幸です。」 「あなたの愛の教義が一般的に受け入れられれば、より公平なお金の分配がもたらされるでしょうか?」とコリンズは尋ねた。 「そうなるはずです。私たちが皆、今最も愛する人を愛するのと同じ深さで互いを愛し合ったと仮定してみてください。愛の最も自然な欲求は、愛する人と持っているものを分かち合うことです。すべての人と分かち合いたいという欲求は、誰かが他の人よりも多く持つことが名誉ではなく恥辱となる状態を生み出すでしょう。」 コリンズは尋ねた。「これを一度にすべて行うつもりですか?」 「いいえ、しかしあなたが思うよりも早く。人々は応えるでしょう」とバーバーは答えた。 「なぜ?」 「応えなければならないからです。」 バーバーが述べたことについて考えた後、コリンズは尋ねた。「最初に何をされますか?」 「中国に行きます。しかしすぐに戻ってきます。そこには一日だけ滞在します。東洋と西洋の間に完全なケーブルを敷設したいのです。」 フレデリック・コリンズは最初は懐疑的だったにもかかわらず、深い感銘を受け、バーバーに非常に惹きつけられた。バーバーとの出会いの印象は、2ヶ月後に『リバティ』誌に掲載された。 ナディーン・トルストイはある日、バーバーのダルシャンのために来た。長い間待った後、ついに面会の機会を得た。彼を再び見て、彼女のバーバーへの信仰は確認され、彼女は永遠に彼に帰依した。「私の直感は疑いなく確かでした」と彼女は記録した。「私は、彼がソファに座っているすべての姿と神聖に輝く顔の表情、愛を放射する目の中に、私の前にいるキリストを見ました...それは長く待ち望んだ出会いの成就であり、私の人生のクライマックスでした。」 部屋を出ながら、彼女は大声で「イエス・キリスト!」と叫び、見物人たちは振り向いて彼女を見つめた。ナディーンは後に自分の経験を説明した。「私の内なる何かが、このメヘル・バーバーという愛しい姿の中に、ナザレのイエス・キリストの化身を認識しました。信じられないことが明かされた事実となりました。私は自分の意志を彼の御意志に、私の人生を彼の真理と愛の大義に捧げました。真理を愛することは、それを生きることを意味すると知りながら。」

ババの言葉

"만약 우리가 환경에 불만족한다면, 그것은 대개 환경에 제대로 적응하는 법을 모르기 때문입니다. '어떻게 여기서 벗어날 수 있을까?'라고 생각하며 낙담하고 우울해지는 대신, '이 경험에서 내가 배워야 할 교훈은 무엇인가?'라고 생각해야 합니다. "가난은 쾌활하게 견디고 일자리를 찾기 위해 최선을 다한다면, 겸손과 인내를 발달시키며 영적 진보를 크게 도울 수 있습니다. 그것은 인격의 시험입니다. 굶주릴 때 쾌활하기 어렵다는 것을 압니다. 하지만 모든 가치 있는 것은 어렵습니다." 바바는 결론지었다. "백만장자들조차도 올바르게 생각하고 살아가는 법을 배우지 않으면 불행합니다."

"그래야만 합니다. 우리 모두가 지금 가장 사랑하는 사람을 사랑하는 것만큼 깊이 서로를 사랑한다고 가정해 보십시오. 사랑의 가장 자연스러운 욕구는 가진 것을 사랑하는 이와 나누는 것입니다. 모든 사람과 나누고 싶은 욕구는, 누구든 다른 사람보다 더 많이 소유하는 것이 영예가 아니라 수치가 되는 상태를 만들 것입니다."

"아닙니다. 하지만 당신이 생각하는 것보다 빨리 올 것입니다. 사람들이 반응할 것입니다." 바바가 대답했다.

"그들은 그래야만 할 것입니다."

"중국에 갑니다. 하지만 바로 돌아올 것입니다. 하루만 거기 머물 겁니다. 나는 동양과 서양 사이에 완전한 연결선을 놓고 싶습니다."

/ 5,444