歌い始めた西洋

1932ページ 1,407 / 5,444第10章 / 40
私が人々に読ませる本は、人生の神秘への鍵を握るハートの本だ。儀式については、私は人類にそれを口にするのではなく、識別し、表現し、生きることを教えるだろう。私は頭とハートの幸福な融合をもたらすだろう。 協会や組織は真理をより近くにもたらすことに成功したことはない。真理の実現はもっぱら個人の関心事だ。 すべての存在は、すでに自分の内にある無限の愛、至福、知識、善の大海に向けて出発できる点だ。霊的な師が宗教をそれが最終的にとる形で世界にもたらすことはない。彼の存在そのものが祝福であり、霊性を放射する。彼は個人的な接触によってそれを他者に授ける。いわゆる宗教は、偉大な霊的師との交わりを記念し、彼の雰囲気と影響を保存しようとする努力だ。それは過去を蘇らせるだけのものを保存しようとする考古学部門のようなものだ。生きている精神が不在であるため、宗教や組織は徐々にその魅力を失う。その結果、確立された秩序に対する精神的な反乱が起きる。精神の生命を表現する、より実質的で実践的な何かが必要とされている。 現在、普遍的な不満と、世界をその支配下に置いている混沌と悲惨を終わらせる何かへの言い表せない憧れが存在する。私はこの渇望を満たし、人々にこれまで以上に物事を深く見させることによって、世界を真の幸福と平和に導くだろう。 原則として、師たちは求道者の気質と適性に応じて個別に助けるが、これはアバターの時代であり、前の周期の終わりと新しい周期の始まりを意味するので、人類への私の霊的援助は個人的でもあり集団的でもあるだろう。 古い周期と新しい周期の接合期は、通常、宗教的思想を若返らせ、古い秩序に新しい生命と意味を吹き込む師の到来を示す。選ばれた少数に最高の霊性の状態を授けることに加え、彼は全世界に一般的な推進力を与える。 西洋は理性と論理の観点からのみ物事を見て、知性を困惑させる事柄に懐疑的だ。知性は理解の最も低い形態であり、読書、聴取、推論、論理によって発達する。これらの過程は知識の幻想を生み出す。

ババの言葉

내가 사람들에게 읽게 할 책은 가슴의 책으로, 삶의 신비에 대한 열쇠를 담고 있습니다. 의례에 관해서는, 나는 인류에게 그것을 단순히 말하기보다 분별하고, 표현하고, 살아가도록 가르칠 것입니다. 나는 머리와 가슴의 행복한 조화를 이룰 것입니다. 사회와 조직은 진리를 더 가까이 가져오는 데 결코 성공하지 못했습니다. 진리의 깨달음은 오로지 개인의 문제입니다. 모든 존재는 이미 자신의 내면에 있는 무한한 사랑, 지복, 지식, 선의 대양을 향해 출발할 수 있는 지점입니다. 어떤 영적 스승도 종교가 결국 취하게 되는 형태 그대로 세상에 종교를 가져오지는 않습니다. 스승의 존재 자체가 축복이며 영성을 발산합니다. 스승은 개인적 접촉을 통해 다른 사람들에게 영성을 전합니다. 소위 종교라는 것은 위대한 영적 스승과의 교류를 기념하고, 그 분위기와 영향력을 보존하려는 노력입니다. 이는 과거를 되살리기만 하는 것들을 보존하려는 고고학 부서와 같습니다. 살아있는 영이 부재하면, 종교나 조직은 점차 그 매력을 잃습니다. 그 결과는 확립된 질서에 대한 정신적 반란입니다. 영의 삶을 표현하는, 더 실질적이고 실용적인 무언가가 필요합니다. 현재 세계를 장악하고 있는 혼란과 비참함을 끝낼 무언가에 대한 보편적인 불만과 형언할 수 없는 갈망이 존재합니다. 나는 사람들이 이전보다 더 깊이 사물을 들여다보게 하여, 이 갈망을 충족시키고 세상을 진정한 행복과 평화로 이끌 것입니다. 일반적으로 스승들은 열망자의 기질과 적합성에 따라 개별적으로 돕지만, 지금은 아바타 시대 — 즉 이전 주기의 끝이자 새로운 주기의 시작 — 이므로, 인류에 대한 나의 영적 도움은 개인적이면서 동시에 집단적일 것입니다. 오래된 주기와 새로운 주기의 접합점에 해당하는 시기는, 보통 종교적 사상을 새롭게 하고 낡은 질서에 새로운 생명과 의미를 불어넣는 스승의 출현을 뜻합니다. 그 스승은 선택된 소수에게 가장 높은 영성의 상태를 전할 뿐 아니라, 전반적인 영적 추진력을 전 세계에 줍니다. 서양은 사물을 오직 이성과 논리의 관점에서만 바라보며, 지성으로 파악할 수 없는 것에 대해 회의적입니다. 지성은 이해의 가장 낮은 형태이며, 읽기, 듣기, 추론, 논리를 통해 발달합니다. 이러한 과정들은 지식의 환상을 만들어 냅니다.

/ 5,444