メルワンの誕生

1909ページ 138 / 5,444第2章 / 40
彼がカンニングをしていると思った一人の司祭が彼を杖で打ったが、その後認めた。「メルワン、君には何か違うものがある — 何か特別なものが。君を打ったことを許してくれ。」 「何を許すことがあるだろう?」メルワンは答えた。「大丈夫だ。それは間違いだった。許して忘れた。」 学校のために、メルワンはウォルター・スコット卿、ウィリアム・シェイクスピア、ウィリアム・ワーズワース、パーシー・ビッシュ・シェリー、そして後にジョン・ダンの作品を読んだ。メルワンは詩に対する深い情熱を持ち、父にハーフィズの詩集を読んでもらい、その真の意味を説明してもらうよう頼んだ。父と息子は夜遅くまで一緒に座った(シリーンマイがメルワンに寝るように叱責する中で)。少年はボボが読んだどんな詩でも覚えた。メルワンは実際にはハーフィズの詩を自分で読んだことはなく、父によってオリジナルのペルシャ語で読まれたものを聞いただけだった — しかし彼は詩を暗記し、生涯の終わりまでハーフィズを引用することができた。さらに驚くべきことは、メルワンが一度も読んだことも聞いたこともない詩から詩句を朗誦したことだった。まるで毎日それを読んで暗記したかのように。メルワンはヒンドゥー教のサッドグル、トゥカラムとスワミ・ラームダースのバジャン、そしてバガヴァッド・ギーターとラーマーヤナの全体を暗記していた。メルワンはまた、彼の作品を読んだことも聞いたこともないにもかかわらず、ルーミーを引用することを好んだ。 余暇には、彼はナヴサリのソラブジー・デサイのグジャラート語の著作を含む、様々な宗教と霊性についての本を読んだ。彼はロマンスや恋愛物語は好きではなかったが、探偵小説は楽しんだ。彼はセクストン・ブレイクの冒険を特集した英国週刊誌ユニオン・ジャックの熱心な読者だった。(シャーロック・ホームズも別のお気に入りだった。)メルワンは古い号を保存し、友人たちに回覧し、彼らに読書の習慣を植え付けた。メルワンはかつてセクストン・ブレイク物語の作者に長い手紙を書き、彼の作品を評価し、成功したキャリアを願った。 メルワンはまた英語とグジャラート語で記事を書き始め、それらはフマというペンネームで様々なインドの新聞に掲載された。同様に、英語、グジャラート語、ペルシャ語、ファルシー語、ウルドゥー語、ヒンディー語で書かれた彼の詩、シャイリー(対句)、ガザルは、同じペンネームの下で大いに評価された。メルワンの許可を得て、ベイリーはフマのウルドゥー語のガザルの一つをボンベイの人気のあるグジャラート語新聞サンジ・ヴァルタマン(イブニング・ニュース)に郵送し、土曜日号に掲載された。その後、毎週土曜日号にはフマの作品や記事の一つが掲載された。

ババの言葉

"용서할 게 뭐가 있습니까?" 메르완이 대답했다. "괜찮습니다. 실수였으니까요. 이미 용서했고 잊었습니다."

/ 5,444