歌い始めた西洋

1932ページ 1,376 / 5,444第10章 / 40
「どこからこの知識を得たのですか?質問が私の心に入る前に、あなたはそれを知っている!」 「これらすべてを私は非常に容易に理解できる。」 「私の最後の質問に答えていません。どうやってこれらすべてを理解し知っているのですか?」 バーバーは微笑まれた。「私は永遠の存在と一つだからだ。」 「あなたの使命は何ですか?」とダグラスは尋ねた。 「人類の霊的再生をもたらすこと——すべての、東洋と西洋の」とバーバーは綴られた。 「それをする自信がありますか、特に西洋で?」 「あなたが今私と話していると思い、そうしていると信じているのと同じくらいの自信を持って!実際、この目的(人類の霊的再生)のために私はこの誕生を受けた。これが私が人間の形を取った目的だ。」 「誰があなたを人類の恩人に任命したのですか?誰があなたを送ったのですか?」 「私はそれを知っており、それが私の人生だ。」 ダグラスは混乱し、バーバーの言葉が信じられなかった。バーバーは愛情を込めて彼の背中をさすって彼を落ち着かせた。それから彼はその男の手を自分の手に取り、二人の目が合った。二人はしばらく静かだった。彼を見て、バーバーは微笑まれ、それからダグラスは叫んだ: 「あなたはいつもこのように——至福の中にいるのですか?」 「私は永遠の至福を楽しんでいる。それは私の恒常的な生命と存在だ。」 「なぜ私はその至福を楽しめないのですか?」 「この幻想の中で、あなたはエゴから自由ではなく、だからそのような至福を楽しめない。このために、無知のゆえに、世界は惨めだ。実際には、至福以外に四方に何も存在しない。」 「神とは誰ですか?神とは何ですか?人格ですか、それとも力ですか?」 「神は形を持つものでもあり、形のないものでもある。神はすべての存在の中に住み、すべてのものに行き渡っている。人生のあらゆる側面において——芸術において、文学において、美において——神はいる!」 これを聞いて、ダグラスはバーバーに何か尋ねようとしたが、バーバーは彼を止め、まずバーバーが言いたいことを聞くべきだと示された。続けて、バーバーは綴られた。「これらすべてから、私が汎神論者だと思ってはならない。これは私の意見ではない。実際には、私は経験を通じてすべてを知っている。あなたは神を知った時にこれらすべてを理解するだろう。最高の経験は自己を知ることだ。それは最高の経験だ。それは神と一つになることを意味する!」

ババの言葉

"이 모든 것을 나는 아주 쉽게 이해할 수 있습니다."

"왜냐하면 나는 영원한 존재와 하나이기 때문입니다."

"인류의 영적 재생을 가져오는 것입니다 — 동양과 서양, 모든 이들의 재생을," 바바가 알파벳판으로 말했다.

"당신이 지금 나와 대화하고 있다고 생각하고 그렇게 하고 있다고 믿는 것만큼의 확신을 가지고 있습니다! 진실로, 이 목적 [인류의 영적 재생]으로 나는 이번 탄생을 한 것입니다. 이것이 내가 인간의 형체를 취한 목적입니다."

"나는 그것을 알고 있으며, 그것이 나의 삶입니다."

"나는 영원한 지복을 누립니다. 그것은 나의 변함없는 삶이자 존재입니다."

"왜냐하면 이 환상 속에서 당신은 자아로부터 자유롭지 않고, 그래서 그러한 지복을 누릴 수 없기 때문입니다. 이런 이유로, 무지로 인해 세상은 비참합니다. 진실로, 사방에는 지복 외에는 아무것도 존재하지 않습니다."

"하나님은 형태가 있으시면서 또한 형태가 없으십니다. 하나님은 모든 존재 안에 거하시고 모든 것에 스며들어 계십니다. 삶의 모든 측면에서 — 예술에서, 문학에서, 아름다움에서 — 하나님이 계십니다!"

이어서 바바가 알파벳판으로 말했다, "이 모든 것에서, 당신은 내가 범신론자라고 받아들여서는 안 됩니다. 이것은 나의 의견이 아닙니다. 실제로, 나는 경험을 통해 모든 것을 압니다. 당신이 하나님을 알게 될 때 이 모든 것을 이해하게 될 것입니다. 가장 높은 경험은 자기 자신을 아는 것입니다. 그것이 최고의 경험입니다. 그것은 하나님과 하나가 되는 것을 의미합니다!"

/ 5,444