歌い始めた西洋

1932ページ 1,362 / 5,444第10章 / 40
バーバーは両グループの男性たちが従うべき以下の3つの条件を定められた: 1)絶対的な服従。 2)不道徳な行為をしないこと。(西洋で)既に作られた愛の良い印象を維持するために。 3)気分屋になったり望ましくない行動によって、そこでのバーバーの仕事を台無しにしないこと。 バーバーは旅行中にいかなる女性にも不道徳な方法で触れないよう男性たちに印象づけられた。彼の命令の真剣さを強調するために、彼は付け加えられた。「もしあなたがどんな少女にでも触れたら、すぐに自殺した方がましだ!」 バーバーはこれらの命令に従うという厳粛な約束を12人それぞれから取り、その後彼らに親指を刺させ、この趣旨で作成された合意書に血で拇印を押させた。 アディ・シニアは出発前にいかに厳しく指示されたかを覚えていた: 私たちが西洋に行く前、バーバーとどう振る舞うべきかについて多くの話し合いがありました。西洋に来ることは、私たちの心とハートにとって革命でした。雰囲気、食べ物、私たちに対するバーバーの対応など、多くの点で独特で新しいものでした。若い男性として、私たちは若い女性たちに近づきすぎず、かといって遠ざかりすぎないように言われました——彼女たちの感情を傷つけず、しかしロマンチックに関わらないように。バーバーが顔を背けるように言っていたら、その方がずっと楽だったでしょう! 1932年3月9日水曜日、バーバーはボンベイに戻られた。今度はチラ・バザールの向かいにあるマーカーの家で、出発前の2週間バーバーのために用意されていた。しかしバーバーはそれを承認されなかったので、マンダリはチャウパティのダディサット・ロードにあるランダー・ハウスを見つけ、バーバーは翌日そこに入られた。訪問者は許可されなかった。 当然のことながら、ボンベイの人々はバーバーのダルシャンを切望し、バーバーは11日にその話題を持ち出された。チャンジは日中の特定の時間に訪問者が来ることを許可することに賛成票を投じたが、多数決で否決された。彼は日記に不満を記した: 無私で分別のあるマンダリなら、バーバーに会いたくて待っている他の人々が訪問することを許可することに強い関心と願望を示しただろう……しかしここにいたマンダリは、バーバーが最近彼らに許可されることを恵み深くお許しになった新しいものの味に中毒になっており(バーバーがダルシャンを許可されたこと)、実際には他の人々を締め出し、自分たちでプラサードを味わうことを好んだ。

ババの言葉

1) 절대적인 복종. 2) 그곳[서양]에서 이미 만들어진 사랑의 훌륭한 인상을 유지하기 위해, 어떤 부도덕한 행동도 저지르지 않을 것. 3) 변덕을 부리거나 어떤 바람직하지 않은 행동으로 그곳에서 바바의 작업을 망치지 않을 것.

명령의 심각성을 강조하기 위해, 바바는 덧붙였다, "만약 당신이 어떤 소녀를 만진다면, 즉시 자살하는 것이 나을 것입니다!"

/ 5,444