チャプター第9章ページ 1,165

激動の旅

1930ページ 1,165 / 5,444第9章 / 40
バーバーは再び彼を叱った:「この愚か者!まさにこのために私はあなたと一緒にこれほど多くの時間を費やしてきたのだ。ジャングリ(野蛮人)!馬鹿者、マスターが言うことを受け入れるべきだ!あなたはそれについて考える必要はない。 「これが聖職者たちが一般の人々の心をしっかりと支配している理由だ。この支配を根絶することは最も困難だ。あなたは私と一緒に何年もいるが、見よ、あなたの育ちはまだどれほどしっかりと根付いているか。もし今聞かなければ、来世では蛙として生まれるぞ!今、私の言うことを聞くか?」このコメントはラオサヘブを笑わせ、彼は自分の振る舞いについて謝罪した。 翌日、バーバーはブアサヘブ、ラオサヘブ、ヴィシュヌ、チャンジーと朝6時に会議を開いた。彼はヴィシュヌをナシクに、そしてパンチガニに送り、バーバーの今後の訪問の準備を手伝わせた。チャンジーはアガ・アリをペルシャから連れてくることに関連してボンベイに送られた。チャンジーはボンベイでアリの父親に会い、アリの帰国について何らかの決定に同意させ、バイドゥルが彼をインドに連れてくる際にこれ以上の困難に直面しないようにすることになっていた。バーバーはラオサヘブにもナシクに、その後ボンベイに行ってチャンジーを助けるよう指示した。 三日後の1930年4月9日水曜日、バーバーは18人のグループ(ブアサヘブ、チャガン、カレママ、グスタジ、ジャルバイ、チャンジー、カリンガド、その他数人の少年を含む)と共にバスでパンチガニに向かった。彼らはヒンドゥー高等学校の校長、ラオサヘブ・パンディットの客だった。マンダリは学校の近くに特別に建てられた草の小屋に滞在し、バーバーには学校内の部屋が与えられた。 翌日パンチガニのタイガー・バレーを訪れ、バーバーは隠遁のための場所を森の中に選んだ。バーバーはカレママにそこに洞窟を掘らせ、一か月以内に準備するよう指示した。エンジニアのカレママは迅速に作業を進め、掘削計画を立て始めた。バーバー、マンダリ、少年たちのために谷に小屋が建てられることになっていた。 それからバーバーはこう述べた: 5月15日、私は隠遁に入る。あなたたちのうち四人が私と一緒に隠遁に座るが、分離される。他の四人は洞窟の両側で昼夜番をする。私を含めた九人全員が牛乳だけで断食しなければならない。チャガン以外の誰も特別な指示のために私に近づいてはならない。

ババの言葉

바바가 다시 그를 꾸짖었다. "이 바보야! 바로 이런 이유로 내가 당신과 그렇게 많은 시간을 보냈습니다. 정글리! 바보야, 스승이 말하는 것을 받아들여야 합니다! 그것에 대해 생각할 필요가 없습니다. "이것이 성직자들이 일반 사람들의 마음을 그토록 단단히 잡고 있는 이유입니다. 이 지배력을 뿌리 뽑기가 가장 어렵습니다. 나와 그렇게 오랜 세월을 함께했는데도, 자라면서 길들여진 것이 아직도 얼마나 단단히 뿌리박혀 있는지 보십시오. 지금 듣지 않으면, 다음 생에 개구리로 태어날 것입니다! 이제 내 말을 들으시겠습니까?"

5월 15일에 나는 은둔에 들어갈 것입니다. 당신들 중 넷이 나와 함께 은둔할 것이지만, 따로 떨어져 있을 것입니다. 다른 넷은 동굴 양쪽에서 밤낮으로 경비를 설 것입니다. 나를 포함하여 우리 아홉 모두가 우유만으로 단식해야 할 것입니다. 차간 외에는 아무도 특별한 지시를 위해 나에게 접근하지 않을 것입니다.

/ 5,444