活动收尾

1928页 993 / 5,444第8章 / 40
从托卡搬出后,梅雷迪思·斯塔尔、玛格丽特和埃丝特·罗斯被安排在艾哈迈德纳伽的阿克巴出版社,偶尔会去美赫拉巴德拜访巴巴。从托卡来的萨杜·克里斯蒂安·雷克被派去印度不同的地方朝圣,但随后返回了美赫拉巴德。 在美赫拉巴德,巴巴给每个满德里分配了职责。巴巴像往常一样,把大部分时间都花在男孩们身上。他会在凌晨2:00起床监督被命令冥想的男孩,确保他们正确执行他的指示。凌晨5:00,巴巴自己会帮忙为每个人准备茶,并亲自与薄饼一起端上。后来,他会检查临时建筑和他的地下墓室的建设工作,并监督男孩们的学校功课。有时,他会改变静修所的时间表,给老师们新的具体指示,其中之一是学校只教一门科目——英语。 1928年12月8日星期六晚上,当巴巴在进行他惯常的视察时,他坦率地解释了神圣陶醉和服从大师命令的问题。巴巴用这个比喻解释了这两种状态的区别: 钻石或珍珠确实昂贵而有价值,但当一个人在沙漠中口渴或饥饿时,它们毫无价值,那时一片面包或一壶水比世界上所有的珠宝都更有价值!同样,对上帝的陶醉非常好;它对世俗事务和关系漠不关心,对饮食、吃东西或睡眠也不在意。这当然是由于对至爱最高的爱的影响。 但这种陶醉,无论多么无价或值得向往,在大师的命令面前都没有价值。它低于他的命令。他的命令是最高和最至高无上的考验。尽管有任何类型的陶醉,严格遵守大师的命令是最好的。否则,由于陶醉而违反命令几乎没有什么重要性。正如我以前所说的,即使在最高的陶醉状态下,一个人的头应该在大师的脚上。这就是波斯诗句的意思: 即使是至爱的椅子也要亲吻;然后继续哭泣和哀号,说你正因分离而燃烧。 [图片:艾哈迈德纳伽,1929年]
Ahmednagar, 1929

巴巴的话语

다이아몬드나 진주는 참으로 값비싸고 귀중하지만, 사막에서 목마르거나 배고플 때, 빵 한 조각이나 물 한 통이 세상의 모든 보석보다 더 가치 있을 때, 그것들은 전혀 가치가 없습니다! 마찬가지로, 하나님과의 도취는 매우 좋습니다. 그것은 세상사와 관계는 물론, 마시고 먹고 자는 것에도 무관심하고 무심합니다. 물론 그것은 비러벳에 대한 최고의 사랑이 가져오는 효과 때문입니다. 그러나 이 도취는, 아무리 귀중하거나 바람직하더라도, 스승의 명령 앞에서는 가치가 없습니다. 도취는 스승의 명령 아래에 있습니다. 스승의 명령은 가장 높고 최상의 시험입니다. 어떤 유형의 도취에도 불구하고 스승의 명령을 엄격히 준수하는 것이 가장 좋습니다. 그렇지 않으면, 도취로 인해 명령을 어기는 것은 거의 아무런 중요성이 없습니다. 내가 전에 말했듯이, 가장 높은 도취 상태에서도 머리는 스승의 발에 있어야 합니다. 이것이 페르시아 시구(詩句)의 의미입니다: 비러벳의 의자조차 입맞추십시오. 그런 다음 이별로 인해 불타고 있다고 울고 통곡하십시오.

/ 5,444