爱在哭泣

1927页 758 / 5,444第6章 / 40
因此贪婪也意味着一种爱——金钱之爱、名望之爱、伟大之爱。动物则不是这样。 但真正的英雄强烈渴望神圣之爱的甘露,他是一个例外。这种纯粹的爱在普通人类中是找不到的。这种爱不是天生的;它是由大师给予和传授的。 因此爱是一体的,但它有几种类型。最低的是吸引。它随着进化的进展而发展,转化为真正的爱,就像一条寂静、宁静、无欲、永恒、完美和纯净流淌的溪流。神圣之爱是最高的,但它不是寂静的。它有可怕的渴望;它不是平静的。进化、轮回和内化之风将吸引之流吹过无生命世界,在动物和人类王国中将它变成一条河流,最终在证悟时将它转化为神圣之爱的海洋。 1927年1月1日星期六,巴巴收到了许多新年贺卡,其中包括一张来自美国科罗拉多州特柳赖德的约瑟夫·内森·奥尔登堡的贺卡。奥尔登堡54岁,出生于伊利诺伊州,有爱尔兰/德国血统,曾经是一位天主教堂的牧师。他从1928年到1931年给巴巴写了几封信,虽然没有记录他是如何得知巴巴的。奥尔登堡可能是最早与美国联系的人之一。 巴布·赛克瓦拉此时写信描述了巴巴简最近身体不好。他说她非常虚弱,甚至无法从座位上站起来去方便。巴巴说:"这些老人家非常固执。" 自大师开始静默以来已经过了一年半。在下午2点的会议上,他写下了这条信息:"我打算从明天起停止书写。我何时恢复书写或说话还不确定。我可能在几天后、几个月后甚至几年后重新开始。这一切都取决于巴巴简。" 报纸上读到了关于最近穆罕默德教徒努力尽可能多地让印度教徒改宗的报道。巴巴评论道: 印度目前所有的教派喧嚣都是当今完美大师们内在工作的结果,世界并不理解这一点。这项工作是看不见的,但它将在不久的将来使整个国家陷入争端。尽管目前气氛看起来很平静[尽管最近一位著名的印度教徒被谋杀],但会有那么一个时刻,事情会突然变得非常严重——即使是最轻微的原因——届时将没有什么能够阻止或控制它。

巴巴的话语

따라서 탐욕도 일종의 사랑을 뜻합니다 — 돈-사랑, 명성-사랑, 위대함-사랑. 이것은 동물에게는 해당되지 않습니다. 그러나 진정한 영웅은 신성한 사랑의 감로를 강렬하게 갈망하며, 그는 예외입니다. 그러한 순수한 사랑은 보통 사람들에게서는 발견되지 않습니다. 이 사랑은 타고나는 것이 아닙니다; 스승에 의해 주어지고 전해집니다. 따라서 사랑은 하나이지만, 여러 종류가 있습니다. 가장 낮은 것은 끌림입니다. 끌림은 진화의 진보와 함께 발전하여 진정한 사랑으로 변하는데, 이는 고요하고, 평온하고, 열정 없고, 영원하고, 완전하고 순수하게 흐르는 시냇물과 같습니다. 신성한 사랑은 모든 것 중에서 가장 높지만, 고요하지 않습니다. 끔찍한 갈망이 있습니다; 평화롭지 않습니다. 진화, 윤회, 내적 성숙의 바람이 끌림의 시냇물을 무생물 세계를 통해 불어, 동물과 인간 왕국에서 강으로 만들고, 마침내 깨달음에 이르러 신성한 사랑의 바다로 변형시킵니다.

인도에서 현재 벌어지는 이 모든 공동체적 소란은 세상이 이해하지 못하는, 오늘날 완전한 스승들의 내적 작업의 결과입니다. 이 작업은 눈에 보이지 않지만, 가까운 미래에 전국을 반목하게 만들 것입니다. 비록 현재 분위기가 평온해 보이지만 [저명한 힌두교도의 최근 살해에도 불구하고], 순간적으로 사태가 매우 심각한 방향으로 전환될 때가 올 것입니다 — 아주 사소한 원인으로도 — 그러면 아무것도 그것을 막거나 통제할 수 없을 것입니다.

/ 5,444