同样,海洋在气泡中;智力在想象中,但是有限的。
当晚上几位外来访客来时,巴巴向他们解释:
整个世界都陷入了对女人和财富的贪欲之中,而生命的真正目标是达到真理。除非证悟上帝,获得人身的目的就落空了,生命的真正目标仍未实现。
但在智力被净化并从想象中解脱之前,证悟是不可能的。这只能通过与圣者为伴来实现。因此,与大师的亲密接触对于证悟是必不可少的。但这样的真英雄(完美者)非常非常稀少,而世界上充斥着冒充神圣向导的骗子和伪君子。一个没有体验过真理的人怎么能引导他人走向真理呢?
禁食了好几天后,巴巴于3月26日星期五上午11:30吃了一点食物。两天后,为学生们成立了一个辩论社团,瑟克尔委员会的十四名成员也进行了重组。
四个月——从1925年11月11日到1926年3月28日——巴巴夜间的座位一直在桌子小屋里,但从3月29日起,巴巴开始住在赛达巴的箱形小屋里。他继续在那里写他的书,只在中午离开进行日常巡视,下午6点返回那里。
虽然巴巴没有透露他在书里写什么,但他偶尔会对灵性或深奥的问题发表自发的评论。3月30日星期二,在他的一次巡视中,他向满德里透露:
业相根据讨论主题时使用的语言呈现不同的颜色。例如,三个兄弟曾在路上看到他们的母亲。一个叫她母亲,另一个称呼她我父亲的妻子,第三个说与我父亲有身体关系的女人!这三个人的意思都是母亲这个词,但他们表达的方式大不相同。因此,一个人对词语的选择会带来不同颜色的业相和不同的反应。
同一天晚些时候,在解释创造的开始时,巴巴说:创造从虚无中出来。虽然它是虚无,它是某物;但最终有一切。当有人说它是虚无时,这个虚无的虚无性有存在!
巴巴的话语
마찬가지로, 대양이 거품 안에 있습니다. 지성이 상상 안에 있지만, 제한되어 있습니다.
온 세상은 여자와 재물에 대한 탐욕에 사로잡혀 있는 반면, 삶의 진정한 목적은 진리를 성취하는 것입니다. 하나님을 실현하지 않으면, 인간의 몸을 얻은 목적은 좌절되고, 삶의 진정한 목표는 이루어지지 못한 채 남습니다. 그러나 지성이 정화되고 상상에서 자유로워질 때까지 깨달음은 불가능합니다. 이것은 성인들과 동행함으로써만 이룰 수 있습니다. 이런 이유로 깨달음을 위해 스승과의 친밀한 접촉이 필수적입니다. 그러나 그러한 진정한 영웅들[완전한 분들]은 매우, 매우 드문 반면, 세상은 신성한 인도자로 행세하는 사기꾼과 위선자들로 넘쳐납니다. 진리의 체험을 하지 못한 자가 어떻게 다른 사람들을 진리로 인도할 수 있겠습니까?
산스카라는 대상을 이야기 할때 사용하는 표현에 따라 다른 색깔을 띱니다. 예를 들어, 세 형제가 한번은 길에서 어머니를 보았습니다. 한 명은 그녀를 "어머니"라고 불렀고, 다른 이는 "나의 아버지의 아내"라고 불렀으며, 세 번째는 "나의 아버지와 육체적 관계를 맺는 여자!"라고 말했습니다. 세 사람 모두 뜻한 것은 '어머니'라는 한마디였지만, 표현하는 방식은 크게 달랐습니다. 그러므로 단어 선택에 따라 서로 다른 색깔의 산스카라와 반응이 생겨납니다.
