再次哭泣的时代

1968页 5,355 / 5,444第40章 / 40
当曼尼克回到家后,他照做了。下一次他去美赫拉扎德时,他在巴巴面前唱了那首阿尔蒂。然而巴巴不喜欢它,说:"配一个更好的旋律,明天带来。我会帮助你。"这样持续了好几天;巴巴不喜欢他的任何一个曲调。最后,巴巴警告曼尼克:"如果你找不到我喜欢的曲调,就把你所有的[乐]器装进一个箱子里,钉死它,把它扔进锡纳[河]里!"\n\n整个晚上曼尼克都焦虑而痛苦。他描述了接下来发生的事情:\n\n我非常伤心。我不知道该怎么办……我把小提琴、风琴和塔布拉鼓以半圆形放在面前,看着它们,祈求灵感。但可惜,没有灵感来到!我整夜无法入睡,挣扎着为阿尔蒂找到合适的音乐。大约凌晨四点,有人摇了摇我。我开始听到神圣、悠扬、无法形容的甜美声音和音符。我匆忙写下了曲谱,后来唱给我父亲听。\n\n早上七点,我骑上自行车前往美赫拉扎德,因为巴巴叫我八点到。我刚到接近的路上,就看到阿罗巴在那里等我。"你怎么迟到了?"他说。"巴巴在等你。巴巴七点半就来了,一直在问你。快去。"我冲进满德里大厅,坐在巴巴面前。他让我唱阿尔蒂的曲调。他听了之后说:"非常好。我很高兴。你是怎么作曲的?"我讲述了整个故事,听完后他说:"我不是告诉过你我会帮助你吗?"然后他说:"现在不要唱这首阿尔蒂。等我放下肉身时再唱。"我们听到巴巴的话都震惊了。\n\n巴巴对巴乌评论说:"在我放下肉身之后,这首阿尔蒂将在全印度被传唱。"\n\n凯沙夫·尼加姆和普卡尔因达善会议留在美赫拉扎德。有一天下午,在去巴巴房间之前,巴乌停下来与凯沙夫聊了五分钟。凯沙夫告诉他在哈米尔普尔以巴巴名义所做的工作,并说道:"许多事情进展顺利,但巴巴的传记应该用印地语写。有这个需求,而且绝对必要。"

巴巴的话语

그러나 바바는 그것을 좋아하지 않았고 말했다, "더 좋은 멜로디를 붙여서 내일 가져오십시오. 내가 도와주겠습니다."

마침내 바바는 마넥에게 경고했다, "내가 좋아하는 곡조를 찾지 못하면, 모든 악기를 상자에 넣고 못을 박아 닫은 다음 시나 강에 던지십시오!"

바우에게 바바는 말했다, "내가 육체를 떠난 후, 이 아르띠는 온 인도에서 불릴 것입니다."

/ 5,444