禁止毒品

1966页 5,205 / 5,444第39章 / 40
沃尔特·司各特爵士说:“不管他来得慢还是来得快,最终到来的只是死亡。”诗人阿米尔说:“人生来就是为了他的最后一天。”而我说:“没有人死去,也没有人懂得死去。那个懂得死去的稀有之人永不再生!”\n\n在德里时,德希穆克还见到了印度总统S·拉达克里希南博士,他多年前就见过他。他送给他一本《神人》。拉达克里希南读过《神曰》和《聆听人类》。巴巴希望他再读一遍《神曰》,所以当马诺哈尔和莫纳·萨卡尔要见他时(1966年3月6日),他们被告知要转达巴巴的指示。\n\n1966年1月1日,埃芮奇就巴巴的健康状况写信给霍尚和哈沃维·达达钱吉:“亲爱的巴巴正在使他的肉体框架(健康或生病)与它必须承受的宇宙负担保持协调。有时他看起来好像真的病得很严重已经很长时间了,而第二天(或往往几个小时后)他看起来好像什么也没发生过!髋关节好多了,表现良好;颈部疼痛仍然存在,不稳定的(冬季)天气常常影响他疼痛的骨骼和身体。”\n\n1月13日,埃芮奇写信给金德医生说巴巴那天早上记起了他。巴巴还让埃芮奇通知金德“他颈部的疼痛好了25%,髋关节的疼痛也不再困扰他了。他可以更自由地走动,尽管他每天走得很少。”\n\n巴巴给金德加了这条消息:“当适当的时候我会叫你来访。”\n\n16日,萨杜·瓦斯瓦尼在浦那去世。巴巴向他的侄子贾山发了这条消息:“达达·瓦斯瓦尼对我非常亲爱,达达现在在我里面在永恒的喜乐中安息。我的爱和祝福给你、香蒂以及所有爱和服务我亲爱的达达的人,他活着就是为了爱和服务神。”\n\n1月19日,索拉布吉·西甘波里亚和基申昌德·加杰瓦尼与家人一起来到美赫拉扎德半小时。阿迪陪同他们。他们当天返回孟买。\n\n唐被巴巴允许前往英国处理他已故兄弟的遗产事宜。离开八个月后,唐于1966年1月12日乘船返回印度。三天后他到达美赫拉巴德,带着七个大箱子和八件其他行李(里面装着从英国带给美赫拉扎德的许多东西)。巴巴于20日叫他到美赫拉扎德,与他详细讨论事情。唐已经在美赫拉巴德住了很多年,但由于与帕德里持续的分歧,他被允许搬到库什鲁住所,在那里他将住进基尔纳尼的住所,因为他们即将离开去阿里巴格。\n\n1月20日,回复美国罗伯特·德雷福斯的一封信,巴巴让埃芮奇写信给他:“巴巴说,虽然他如此广大、无限和不可测度,但他的爱者纯洁而温柔的心能够容纳他并在内心找到他。”

巴巴的话语

월터 스콧 경이 말했습니다: "그가 천천히 오든 빨리 오든, 결국 오는 것은 죽음뿐입니다." 그리고 시인 아미르가 말했습니다: "인간은 마지막 날을 위해 태어납니다." 반면 나는 말합니다: "아무도 죽지 않고, 아무도 죽는 것을 알지 못합니다. 죽는 것을 아는 드문 자는 다시 태어나지 않습니다!"

바바는 긴데에게 이 메시지를 덧붙였다, "당신이 방문할 적절한 때가 되면 내가 당신을 부르겠습니다."

바바는 그의 조카 자샨에게 이 메시지를 보냈다: "다다 바스와니는 나에게 매우 소중했고, 다다는 이제 영원한 지복 안에서 나 안에서 행복하게 쉬고 있습니다. 나의 사랑의 축복을 당신과 샨티 그리고 하나님을 사랑하고 섬기기 위해 살았던 나의 소중한 다다를 사랑하고 섬긴 모든 이들에게 보냅니다."

1월 20일에, 미국의 로버트 드레이퍼스의 편지에 대한 답변으로, 바바는 에루치에게 그에게 쓰게 했다: "바바가 말씀하시길 그분이 그렇게 광대하고, 무한하고, 헤아릴 수 없지만, 애인자의 순수하고 부드러운 가슴은 그분을 담을 수 있고 내면에서 그분을 찾을 수 있다고 하셨습니다."

/ 5,444