然后巴巴送给奥特夫妇礼物——一条他1958年戴过的金色围巾和一条他冬天盖在膝盖上的绣花披肩给林,还有一条美赫拉送给菲利斯的丝绸披肩。他还给了他们三张不同尺寸的同一张照片。林得到了最大的一张,菲利斯得到了中等尺寸的,第三张要在他们回到伍德斯托克的家后送给汤姆·赖利(他们的巴巴联系人)。巴巴把照片放进一个盒子里,对奥特夫妇说:"你们非常幸运,十二月的萨哈瓦斯被取消了,因为在那次萨哈瓦斯上你们不可能得到这样亲密的达善。"
林说:"巴巴,我下定决心要来,不想向你要求任何东西,我们冒险相信我的决定就是你的旨意。"
"你做对了,"巴巴说。"我想让你来;但如果你写信,我就不得不说不。"
"我们非常感谢这个机会,"菲利斯说。
"在你们看到我真正的样子之前,不要感激,"巴巴说。
林·奥特的视力在衰退,当巴巴把他的脸贴近他拥抱他时,林只能看到巴巴脸的左侧被窗户照亮。巴巴很关心这一点,再次问林能看清他多少。然后在某一刻,他评论道:"所有人都看不到我真正的样子,但有一天你会在内心看到我的脸。"
前一年十二月,他曾对菲利斯说:"我会向林展示我真正的面容。"突然,一道明亮的光照亮了巴巴的脸,让林能清楚地看到。玛妮悄悄地从后面进入大厅,打开了泛光灯,用8毫米相机拍下了这一场合的短片。巴巴很高兴林现在能清楚地看到他的细节。林后来回忆道:
当我看到巴巴的脸时,给我的印象是它轮廓分明。非常清晰分明的特征,仿佛是由一位伟大的雕塑大师从花岗岩上雕刻出来的,线条非常精细。他眼睛下面的线条非常精致。
巴巴再次提醒他们待得太久了。尽管如此,他不让他们离开。相反,他让菲利斯去陪女满德里,把林留在身边,与男士们讨论事情。在某一刻,巴巴递给林一杯果子露,示意说:"我要你喝这个。"
巴巴的话语
바바가 사진을 상자에 넣으며 오트 부부에게 말했다, "12월 사하바스가 취소된 것은 당신들에게 매우 다행입니다, 왜냐하면 그 사하바스에서는 이렇게 친밀한 다르샨을 받을 수 없었을 것이기 때문입니다."
"당신이 옳았습니다," 바바가 말했다. "나는 당신이 오기를 원했습니다; 하지만 편지를 썼더라면, 나는 안 된다고 말해야 했을 것입니다."
"나를 있는 그대로 볼 때까지는 감사할 필요 없습니다," 바바가 말했다.
그러다 어느 순간, 그가 말했다, "모든 사람은 나를 있는 그대로 보지 못합니다, 하지만 언젠가 당신은 내면에서 내 얼굴을 보게 될 것입니다."
이전 12월에, 그가 필리스에게 말했다, "나는 린에게 내 얼굴을 있는 그대로 보여주겠습니다."
어느 순간, 바바가 린에게 셔벗 한 잔을 건네며 말했다, "이것을 마시기 바랍니다."
