东西方聚会

1962页 4,863 / 5,444第37章 / 40
布莱纳·梅尔跪在巴巴的右侧,这些完全未经预谋的话脱口而出:"巴巴,我只是想告诉你,我属于你,任凭你处置。"巴巴把他扶起来,亲吻了他右眼下方。"那是我一生中收到的最大最美味的湿吻和拥抱,"梅尔回忆道。 巴巴对布莱纳做手势说:"你让我非常高兴,"年轻人泪如泉涌。 1962年11月2日下午的聚会,帐篷里又增加了1000把椅子。巴巴在下午约1点45分登上台子时,浦那巴赞小组正在平台上唱歌。他进来时,在场的全部6000人站起来反复高喊:"阿瓦塔美赫巴巴ki jai!阿瓦塔美赫巴巴ki jai!" 巴巴拥抱了一位高大的锡克人,做手势说:"可能会下雨。" 瑜伽士舒达南达·巴拉蒂和马哈拉尼·尚塔德维像整个聚会期间一样坐在台上巴巴椅子旁边。 达尔文·肖走到麦克风前,朗读了巴巴的信息,题为"我亲爱的孩子们": 我亲爱的孩子们, 你们从不同的地方、跨越重洋来到我这里,让我很高兴。虽然为了亲近我没有什么牺牲是太大的,但你们中一些人为了来这里所做的牺牲让我感动。 那些未能来到我这里的人不应该感到沮丧,因为我的爱一如既往地与他们同在,在这个时候尤其如此。我知道他们多么渴望即使只是一个小时也好在我身边,在他们的处境中他们是多么无助。 你们从很远的地方来,不是为了什么大会或会议,而是来享受我的陪伴,在心中重新感受我的爱。这是东方和西方的孩子们在他们父亲的家中的团聚。 世界上所有的宗教都宣称只有一个上帝,是创造中一切的父亲。我就是那个父亲。 我来是要提醒所有人,他们应该作为一个父亲的孩子生活在地球上,直到我的恩典唤醒他们认识到他们都是一体的、没有第二个,而所有的分裂、冲突和仇恨不过是他们自己无知的影子戏。 虽然所有人都是我的孩子,但他们沉溺于仇恨、冲突和战争中,在敌意中分裂,而不是作为一个家庭生活在他们父亲的家中,从而忽视了这个真理的美丽和简单。即使在你们这些爱我并接受我的真实身份的人中间,有时也缺乏对彼此内心的理解。

巴巴的话语

바바가 브라이너에게 손짓했다, "그대는 나를 매우 기쁘게 하였습니다," 그러자 청년은 눈물을 쏟았다.

바바가 키 큰 시크교도를 안으며 손짓했다, "비가 올지도 모릅니다."

나의 사랑하는 아이들이여, 여러 곳에서, 그리고 대양을 건너 그대들이 내게 와 준 것이 나를 기쁘게 하였습니다. 내 곁에 있기 위해 치르는 어떤 희생도 결코 크다 할 수 없지만, 그대들 중 몇몇이 이곳에 오기 위해 치른 희생에 나는 감동하였습니다. 내게 오지 못한 이들도 낙심해서는 안 됩니다, 나의 사랑은 언제나처럼 그들과 함께 있으며, 특히 지금 이때에 더욱 그러하기 때문입니다. 그들이 단 한 시간만이라도 내 곁에 있기를 얼마나 갈망하는지, 또 그들의 처지에서 얼마나 어쩌지 못하는지를 나는 압니다. 그대들은 먼 길을 달려왔습니다, 어떤 대회나 회의를 위해서가 아니라, 나와 함께하는 시간을 누리고 그대들의 가슴 속에서 나의 사랑을 새로이 느끼기 위해서입니다. 이것은 동양과 서양의 아이들이 아버지의 집에서 한데 모이는 일입니다. 세상의 모든 종교는 오직 한 분의 하나님, 곧 창조 안의 모든 존재의 아버지가 계심을 선포합니다. 내가 그 아버지입니다. 나는 모든 사람에게 한 아버지의 아이들로서 지상에서 살아가야 함을 일깨우러 왔습니다, 나의 은총이 그들을 깨워 그들 모두가 둘 없는 하나임을, 그리고 모든 분열과 갈등과 증오가 자신들의 무지가 빚어낸 그림자놀이에 지나지 않음을 깨닫게 될 그때까지 말입니다. 모두가 나의 아이들이지만, 그들은 아버지의 집에서 한 가족으로 사는 대신 서로를 적으로 갈라놓는 증오와 갈등과 전쟁에 빠져, 이 진리의 아름다움과 단순함을 외면합니다. 나를 사랑하고 나를 있는 그대로 받아들이는 그대들 사이에서조차, 때때로 서로의 가슴을 이해하지 못하는 일이 있습니다.

/ 5,444