1960年古鲁普拉萨德

1960页 4,678 / 5,444第35章 / 40
1960年5月13日,巴巴问德什穆克的女儿桑吉瓦妮(拥有两个硕士学位):"你读过《与神同住》(Stay With God)吗?"这位年轻女子只有一个蹩脚的借口"没有时间"。巴巴问:"真的是这样吗?你的回答是诚实的吗?虚伪是最糟糕的事情,在生活的各个方面它有意识或无意识地持续着。"\n\n桑吉瓦妮又提出另一个借口,说工作中有"待处理的事务"。\n\n巴巴继续说:"在所有事情上坦率诚实是好的,无论是最平常的还是重要的事。不要让虚伪持续下去,要用每一口呼吸努力使它远离。"\n\n这个女孩还有一个借口:"与我父亲不同,我对哲学没有兴趣。"\n\n巴巴回答:"这本书里没有哲学。把简单的事情弄复杂了就是哲学。这本书包含大脑的食粮和内心的盛宴。"\n\n有人打断说:"阐述某个原理就是哲学。"\n\n巴巴评论道:"事实的陈述和哲学不是一回事。你能把《薄伽梵歌》叫做哲学吗?"\n\n那个人声称:"可以这样称呼。"\n\n"那么这就是我的哲学:我在一切之中;我就是一切;我超越一切。要如实地认识我,你必须在我之中失去你的一切。\n\n"我是太古者。还有,好好记住这不仅仅是哲学,而是基于体验的事实陈述。"\n\n巴巴曾要求另一位访客——戈文德·乔希,一位大学里的博学讲师——在某个日期来,但戈文德错过了。几周后(5月19日)他来见巴巴,巴巴也问他是否读过他的书。乔希回答:"是的,巴巴。它们确实是对全世界的祝福。"\n\n巴巴问道:"但你自己呢?你通过阅读消化了什么?如果你像应该的那样阅读那些书,你就会放下手头的工作来赴与我的前次约定。那是为了你自己的好处。我的爱也是无私和无条件的。尽管你未能赴前次的约,我仍然爱你。"\n\n乔希问:"巴巴,明年五月你也来浦那吗?"\n\n巴巴回答:"对我来说没有明天,你却谈论明年五月!即便如此,我知道在看似无尽的未来的任何时候将会发生什么,包括第二天。我活在当下这一刻,永恒就在其中。时间不存在。过去和未来只是为你而存在。

巴巴的话语

1960년 5월 13일, 바바가 데쉬무크의 딸 산지바니(석사 학위 두 개를 가진)에게 물었다, "하나님과 함께 머물라를 읽었습니까?"

바바가 물었다, "정말 그렇습니까? 대답에 정직한 것입니까? 위선은 최악의 것이며, 삶의 모든 영역에서 의식적으로든 무의식적으로든 지속됩니다."

바바가 계속했다, "가장 평범한 일이든 중요한 일이든, 모든 문제에서 솔직하고 정직한 것이 좋습니다. 위선이 지속되지 않도록 하고, 매 호흡마다 그것을 멀리하도록 노력하십시오."

바바가 대답했다, "그 책에는 철학이 없습니다. 간단한 것을 어렵게 만든 것이 철학입니다. 그 책은 머리를 위한 양식이자 가슴을 위한 잔치를 담고 있습니다."

바바가 말했다, "사실의 진술과 철학은 같지 않습니다. 기타를 철학이라 부를 수 있습니까?"

"그렇다면 여기 나의 철학이 있습니다: 나는 모든 것 안에 있습니다; 나는 모든 것입니다; 그리고 나는 모든 것을 넘어섭니다. 있는 그대로의 나를 알려면, 당신의 모든 것을 나 안에서 잃어야 합니다. "나는 태고의 분입니다. 또한, 이것이 단순한 철학이 아니라 체험에 기반한 사실의 진술임을 잘 기억하십시오."

바바가 물었다, "그런데 당신은 어떻습니까? 읽으면서 무엇을 소화했습니까? 책을 마땅히 읽어야 할 대로 읽었다면, 하던 일을 내려놓고 이전 약속을 지켰을 것입니다. 그것은 당신 자신의 유익을 위한 것이었습니다. 나의 사랑은 비인격적이고 또한 무조건적입니다. 이전 약속을 지키지 못한 것에도 불구하고, 나는 여전히 당신을 사랑합니다."

바바가 대답했다, "나에게는 내일이 없는데, 당신은 내년 5월을 말합니까! 그럼에도, 나는 끝없어 보이는 미래의 어느 때에 무엇이 일어날지 압니다, 다음 날을 포함하여. 나는 현재의 순간에 삽니다, 그 안에 영원이 있습니다. 시간은 없습니다. 과거와 미래는 당신에게 존재합니다.

/ 5,444