那天下午,巴巴说:"现在让人们了解我比我显现为这个时代的阿瓦塔之后更重要。"
打牌时,他曾提到:"如果你们看到真正的我,那么其他一切都会显得是幻象。"
另一次,他解释说:"与神合一后,下降到人类层面更加困难。这不像打牌那么容易!凯科巴德的体验与库特布的体验完全不同。库特布是最高阶段。一旦你达到那个阶段,你就能在一瞬间知道过去、现在和未来。"
这场严肃的谈话突然被帕德里打断了,他带来了一只从满德里宿舍前的树上掉下来的金色小鹦鹉。巴巴让他把它放进笼子里,每天对它重复"巴巴"这个词,让鸟学会说这个词。他补充说:"如果这只鸟在死的时候说出这个词,它将得到解脱。"弄来一个笼子,把鹦鹉放了进去。但它注定不会在美赫拉扎德待太久,因为第二天早上它就逃走了。笼子的一根栏杆松了,鸟飞走了。
巴巴回到他的房间。下午4:30,他捎话给霍香和考瓦斯:"要快乐。晚上8:00打破静默。好好吃饭。"
下午6:00又从他那里传来另一条消息:"在我的爱中快乐。晚上8:00之前不要说话或发出任何声音。如果你们不小心说话了,不要担心。"
晚上7:55,他又捎话:"晚上8:00打破静默,重复给你们的持咒。不要害怕。8:00之后,好好吃饭。"
最后,晚上8:05,他传达:"要快乐。记住我。你们吃得好吗?"这就是巴巴对他的爱者的那种爱。他持续的记挂是他们快乐的源泉。
晚上,满德里会给霍香和考瓦斯讲他们与巴巴在一起的日子的故事。拜度告诉他们巴巴曾经让他带来一位玛司特。那时他是新手,用他所有的技巧试图诱使玛司特跟他走,但玛司特一动不动。他生气了,试图强行把他抬起来。
巴巴的话语
그날 오후, 바바가 말했다, "사람들이 내가 시대의 아바타로 현현한 이후보다 지금 나에 대해 알게 되는 것이 더 중요합니다."
카드를 치면서, 그가 한 번 언급했다, "만약 당신이 나를 있는 그대로 본다면, 다른 모든 것이 환상으로 보일 것입니다."
또 다른 때, 그가 설명했다, "합일 후에, 인간 차원으로 내려오는 것은 더욱 어렵습니다. 카드 치는 것만큼 쉽지 않습니다! 카이코바드의 경험은 쿠툽의 경험과 꽤 다릅니다. 쿠툽의 것이 가장 높은 단계입니다. 일단 그 단계에 도달하면, 당신은 순식간에 과거, 현재, 미래를 알게 됩니다."
그가 덧붙였다, "만약 새가 죽을 때 그것을 말하면, 해탈을 얻을 것입니다."
오후 4시 30분에, 그가 호샹과 코와스에게 전갈을 보냈다: "행복하십시오. 오후 8시에 침묵을 깨십시오. 잘 드십시오."
다시 오후 6시에 그에게서 또 다른 메시지가 왔다: "나의 사랑 안에서 행복하십시오. 오후 8시까지 말하거나 소리조차 내지 마십시오. 만약 실수로 말하더라도, 걱정하지 마십시오."
오후 7시 55분에, 그가 다시 전갈을 보냈다: "오후 8시에 침묵을 깨면서 당신들에게 주어진 자파를 반복하십시오. 두려워하지 마십시오. 오후 8시 후에, 잘 드십시오."
마침내, 오후 8시 5분에, 그가 전했다: "행복하십시오. 나를 기억하십시오. 잘 드셨습니까?"
