1958年西方萨哈瓦斯

1958页 4,441 / 5,444第33章 / 40
他还说道: 相信我,我是亘古者。对此毫无疑问。我不是你们看到的这个身体。它只是一件外衣。我是无限意识。我与你们同坐、同玩、同笑;但[记住],我同时在所有意识层面上工作!在我面前有瓦力和皮尔,有瑜伽士和圣人,他们是我的不同形式,因为我是扎根于每个人和每件事物中的核心[中心]。无数的枝条从我延伸出去。是我通过你们所有人工作,为你们所有人受苦。 理解没有意义。爱有意义。服从更有意义。抓住我的衣褶最有意义。 我知道三件事:我是完全意义上的阿瓦塔。我所做的一切都是我无限之爱的表达。我因你们的无知而永恒地承受无限的痛苦。在我的宇宙受苦中支撑着我的是至福,加上我无限的幽默感。那些不伤害任何人的趣事,减轻了我的负担。 所以要时刻想着我;在所有境况中保持快乐,我就在那里帮助你们。 尼兰詹·辛格和其他人对他的解释印象深刻,然后巴巴返回了美赫拉扎德。 关于那年的静默日,阿迪在六月发出了一份通函,其中指出: 1958年7月10日,[巴巴的]爱者们不应像往年同日那样禁食或保持静默。相反,巴巴希望他的爱者们这样做: 在1958年7月9日午夜12点整(你们当地时间),即7月9日过后、7月10日零时那一刻,用你们的母语或英语(以方便者为准)大声重复七遍:"至爱的上帝,你的旨意已经实现。" 按照巴巴的指示,来自印度各地的180名爱者和奉献者,包括满德里,于1958年7月9日星期三聚集在美赫拉巴德,参加一次特别聚会。库伦德瓦德的女王玛哈拉尼·尚塔德维和她的儿子,以及博尔的大君也出席了。同样,贾巴尔普尔的拉杰尼坎特·乌帕德亚也是第一次来到美赫拉巴德。除这些人外,只有长期亲近的爱者和工作者受邀参加聚会。 巴巴下午到达美赫拉巴德,与他的爱者们进行了个别会面。科杜里·克里希纳·拉奥接到了关于他在安得拉邦美赫斯坦中心安放巴巴真人大小雕像提议的指示。他被告知整座建筑应由他自己出资建造,并应向所有人无差别地开放供普世崇拜。

巴巴的话语

나를 믿으십시오, 나는 태고의 분입니다. 의심할 여지가 없습니다. 나는 당신들이 보는 이 몸이 아닙니다. 그것은 단지 겉옷일 뿐입니다. 나는 무한한 의식입니다. 나는 당신들과 함께 앉고, 놀고, 웃습니다; 그러나 [기억하십시오], 나는 동시에 의식의 모든 경지에서 일하고 있습니다! 내 앞에 왈리와 피르, 요기와 성인이 있는데, 그들은 다른 형태의 나입니다, 왜냐하면 나는 모든 사람과 모든 것에 뿌리내린 핵심[중심]이기 때문입니다. 무한한 수의 가지가 나로부터 뻗어 나갑니다. 당신들 모두를 통해 일하고 당신들 모두를 위해 고통받는 것은 바로 나입니다. 이해는 의미가 없습니다. 사랑은 의미가 있습니다. 순종은 더 큰 의미가 있습니다. 나의 다만을 붙잡는 것은 가장 큰 의미가 있습니다. 나는 세 가지를 압니다: 나는 그 말의 모든 의미에서 아바타입니다. 내가 하는 것은 무엇이든 나의 무한한 사랑의 표현입니다. 나는 당신들의 무지로 인해 영원히 무한한 고통을 받습니다. 나의 우주적 고통에서 나를 지탱하는 것은 지복, 그리고 나의 무한한 유머 감각입니다. 누구의 희생도 없이 일어나는 재미있는 일들이 나의 짐을 가볍게 합니다. 그러니 항상 나를 생각하십시오; 모든 상황에서 명랑하게 지내십시오, 그러면 내가 당신들을 도울 것입니다.

1958년 7월 10일, [바바의] 연인들은 지난해까지 같은 날에 했던 것처럼 단식하거나 침묵을 지켜서는 안 됩니다. 대신, 바바는 연인들이 이것을 하기를 원합니다: 정확히 1958년 7월 9일 자정(현지 시간), 즉 7월 9일이 끝난 직후 7월 10일의 0시에, 당신의 모국어나 영어 중 편한 것으로 일곱 번 소리 내어 반복하십시오: "사랑하는 하나님이시여, 당신의 뜻이 이루어졌습니다."

/ 5,444