1958年西方萨哈瓦斯

1958页 4,411 / 5,444第33章 / 40
简说:"是我的错;请原谅我。我没说清楚。" 巴巴的手臂猛地伸出来,像钢铁一样抓住她,让她坐下。"伊丽莎白,简那么喜欢的那本书在哪里?" "在尤庞沙丘。" "去拿来。简将读给巴巴听。" 简被给了十五分钟整理一下,离开了小屋,而伊丽莎白开车回家去拿书。当她回来时,两人重新进入湖畔小屋。简坐在巴巴面前开始朗读。读到中途,巴巴的手指开始飞快地运动。简不了解巴巴的宇宙工作,以为也许是她读得不好。这个念头一出现,巴巴的手指就停止了活动。简回忆道:"就像纪伯伦的描述——'静如安提阿的雕像'——巴巴的目光从未离开我的脸。" 当她读完后,巴巴沉默了好一阵子。"现在过来,"他说,然后紧紧拥抱了她,她跪在他面前。看着她,他透露道:"你这样做的方式,把这个给予巴巴,深深触动了我的心。因为你看,我就是耶稣,我就是耶稣基督。现在走吧。"然后他一只手臂搂着她,另一只搂着伊丽莎白,他们走到了外面。 巴巴坐在外面听哈罗德·拉德朗诵诗歌《亚洲之光》(埃德温·阿诺德著)的录音带,讲述的是佛陀的一生。他听的时候神情严肃,手指不时地运动着。录音结束后,巴巴要求安静并评论道:"这盘磁带是从天堂来的。"简开始想到巴巴即将离去,为刚刚找到巴巴就要"失去"他而感到悲伤。 录音朗诵之后,巴巴叫简到湖畔小屋,在那里他对她强调:"不要紧张或害怕,因为我将永远与你同在。"当她转身要走时,巴巴又补充道:"在身体上,"并让阿迪重复了他说的话。当巴巴回到印度后,他给简发了一封电报:"在我的爱中重生,你是蒙福的。越来越多地爱我。" 简一直觉得自己会在33岁之前去世,从某种意义上说,她确实"死"了——但却在阿瓦塔的怀抱中"重生"了! [图片:聆听诗歌《亚洲之光》——迪莉亚、阿妮塔、埃芮奇、弗雷德、迪尔德丽·伊顿;Energy]
listening to the poem "Light of Asia"Delia, Anita, Eruch, Fred, Deirdre Eaton; Energy

巴巴的话语

"엘리자베스, 제인이 그토록 좋아하는 그 책은 어디 있습니까?"

"가서 가져오세요. 제인이 바바에게 읽어줄 것입니다."

"이제 이리 오세요," 그가 말했고, 바바는 그녀를 꽉 안았고, 그녀는 그 앞에 무릎을 꿇었다.

그녀를 바라보며 그가 밝혔다. "당신이 이렇게 이것을 바바에게 준 것이 나의 가슴을 매우 감동시킵니다. 왜냐하면, 나는 예수였고, 나는 예수 그리스도였기 때문입니다. 이제 갑시다."

끝났을 때, 바바는 침묵을 요청하고 말했다. "이 테이프는 천국에서 온 것입니다."

테이프 낭송 후, 바바는 제인을 라군 캐빈으로 불러 강조했다. "긴장하거나 두려워하지 마십시오, 나는 항상 당신과 함께 있을 것입니다." 그녀가 돌아서 나가려 할 때, 바바가 "육체적으로도,"라고 덧붙였고, 아디에게 자신이 말한 것을 반복하게 했다.

바바가 인도로 돌아갔을 때, 제인에게 이 전보를 보냈다: "나의 사랑 안에서 다시 태어난 당신은 축복받았습니다. 나를 점점 더 많이 사랑하십시오."

/ 5,444