然后我被叫到了,在门外被问了名字和来自哪里。门打开了,巴巴就在那里。安东尼,那真是非凡。我看不到任何其他东西或其他人。我只是伸出双手,带着一声巨大的抽泣,我就在他的怀里了。当他抱着我,用双手捧着我的头很长一段时间,将他的脸贴在我的脸上时,他是如此温柔。仿佛终于,在漫长漫长的等待之后,不是一生而是许多生,我回到了家。这是终点——也仅仅是开始。我站起身来,踉跄着走了出去。\n\n是的,西[西蒙]和我在一起,他在我之后去见巴巴。然后我们都在那片美丽的树林中,我因释放和喜悦而哭泣。从那以后,我们每一天都满溢着幸福,快乐得要爆开了。\n\n1958年5月27日星期二,巴巴上午10点进入谷仓。孩子们给他献花,拉里·卡拉什把自己制作的一架玩具飞机模型送给了他。\n\n从新泽西来美特尔海滩之前,哈罗德·拉德曾给塞西尔·B·德米尔写信说美赫巴巴看了他的最新电影《十诫》并非常喜欢。在美特尔海滩期间,德米尔的回信被转交给了哈罗德,信中他写到1932年在好莱坞玛丽·毕克馥家中会见美赫巴巴时的极大感激和荣幸。26日,哈罗德把这件事告诉了纳里曼,纳里曼去湖畔小屋告诉了巴巴。巴巴召唤哈罗德来读德米尔的信。巴巴对信的内容非常满意,然后命令哈罗德·拉德第二天在谷仓里向全体宣读,他此时这样做了。\n\n巴巴评论说:"我在孟买看了这部电影的前半部分。今天,男士们要做一个节目。他们想让我笑,让我快乐。"\n\n米基·弗洛什海姆说:"我们知道巴巴在演出中途就会离开,所以我们会做得短一些。我们想让他加入'最高暨古老的鳄鱼观察者会'。男士们将在最后被入会,那他怎么离开呢?"\n\n巴巴问道:"今天早上,伊丽莎白和基蒂告诉我昨天谷仓里观众空间不够,他们站在后面满头大汗。是真的吗?那些满头大汗的舞者呢?她们出于对我的爱而跳舞。如果你们不能为我忍受炎热和汗水,你们怎么能为我献出你们的脖子?我不理解!哈里·肯莫尔很高兴从我这里听到这番话。"
巴巴的话语
바바가 말했다, "나는 봄베이에서 그 영화의 전반부를 보았습니다. 오늘은 남자들이 공연을 할 것입니다. 그들은 나를 웃게 하고, 행복하게 만들고 싶어합니다."
바바가 물었다, "오늘 아침, 엘리자베스와 키티가 어제 헛간에 관객을 위한 공간이 충분하지 않아서, 뒤에 서서 땀을 흘리고 있었다고 했습니다. 사실입니까? 그리고 땀 흘리는 댄서들은 어떻습니까? 그들은 나를 향한 사랑으로 춤을 추었습니다. 만약 당신들이 나를 위해 열기와 땀을 견딜 수 없다면, 어떻게 나를 위해 목을 내놓겠습니까? 나는 이해할 수 없습니다! 해리 켄모어는 나에게서 이것을 듣고 기뻐하고 있습니다."
