1958年美赫拉巴德萨哈瓦斯

1958页 4,329 / 5,444第32章 / 40
巴巴发现从托卡带来的水中有些脏东西,于是他指示信徒们不要尝或喝,只需涂在额头上。后来,当男女们上台接受巴巴的达善时,每人手掌中被给了一点水。巴巴重申了不要尝或喝的指示。\n\n上午9点20分,巴巴的阿提以泰卢固语和古吉拉特语唱诵。然后Thirumala Rao将他翻译的泰卢固语版《天主说》放在巴巴脚前,并发表了简短的讲话:\n\n这是我生命中独特的一天,上帝在地球上最光辉的显现——以美赫巴巴的形式——将他的光芒照进了我灵魂黑暗阴沉的角落,并命令我这样一个无知的人将他关于造物及其目的的书翻译出来,这本书是巴巴根据他内在的神秘体验和对实在的真知以英语赐给人类的。这本书的各个方面都无法与任何公认的哲学信条相协调。\n\n当巴巴在1955年11月的萨哈瓦斯期间叫我并命令我将这本书翻译成泰卢固语时,我感到既缺乏信心又感到不知所措。我自然表达了我可能无法胜任这项任务的担忧。但巴巴鼓励我说:"我与你同在;去做这项工作吧。"今天,我必须承认巴巴确实给了我力量和指引……\n\n我感激巴巴的恩典,我对他的持续祈祷是他与我同在,不仅在今生,而且在未来的生生世世直到我融入他。\n\n巴巴赏识他的奉献,触摸了手稿并把它交还给Thirumala Rao去付印。\n\n接下来,在乐师们的伴奏下,Yogi Shuddhananda Bharati朗诵了他为巴巴创作的一首英语生日歌。上午9点40分,Dhanapathy Rao博士宣读了安得拉邦爱者们致巴巴的致辞;然后将它卷起来,放入一个圆柱形银盒中,连同他们1416卢比的集体爱的供养一起放在巴巴脚前。\n\n同样,Moorty博士代表西孟加拉、比哈尔、奥里萨和其他地方的爱者们宣读了致辞。Burjor Mehta用古吉拉特语朗读了Dhanapathy讲话的翻译。喀拉拉的M. Anandan博士做了简短的讲话,随后是Indumati Deshmukh用马拉地语的讲话。

巴巴的话语

这是我生命中独特的一天,上帝在地球上最光辉的显现——以美赫巴巴的形式——将他的光芒照进了我灵魂黑暗阴沉的角落,并命令我这样一个无知的人将他关于造物及其目的的书翻译出来,这本书是巴巴根据他内在的神秘体验和对实在的真知以英语赐给人类的。这本书的各个方面都无法与任何公认的哲学信条相协调。

当巴巴在1955年11月的萨哈瓦斯期间叫我并命令我将这本书翻译成泰卢固语时,我感到既缺乏信心又感到不知所措。我自然表达了我可能无法胜任这项任务的担忧。但巴巴鼓励我说:"我与你同在;去做这项工作吧。"今天,我必须承认巴巴确实给了我力量和指引……

我感激巴巴的恩典,我对他的持续祈祷是他与我同在,不仅在今生,而且在未来的生生世世直到我融入他。

/ 5,444