印度土地上的鲜血

1956页 4,117 / 5,444第31章 / 40
“我和她有什么关系,需要告诉你关于她的事?”\n\n“她至今未婚,是因为她爱你,不是吗?因此,她的业相与你相连;而你跟随我,我就必须承担这个负担。如果你告诉过我,这个负担就不会落在我身上。好吧,现在不要担心了。”\n\n尼鲁已经完全忘记了这段旧情,白督尔本人对此也一无所知。但巴巴通过在他们之间挑起这场争吵,把这个秘密揭示出来,从而把尼鲁从深藏在他意识中的东西中解放出来。\n\n一天,白督尔从浦那把一个名叫兰巴乌的类似玛司特的人带到萨塔拉。他不是一个完全的玛司特,但有一些灵性陶醉,对道路有一种“气息”。巴巴命令鲍去照顾他——为他送食物、铺床,并照料他的一切需求。此外,巴巴还命令鲍每天洗兰巴乌的脚,并向他鞠躬七次。\n\n有一次,巴巴指示鲍:“今天,我要给兰巴乌理发并为他洗澡,所以在下午1:30前把一切准备好。”巴巴警告他三四次要让玛司特准备好,并补充说:“我将在1:30准时给他理发。保持警觉,确保兰巴乌那时不要离开平房。”\n\n兰巴乌从不外出;他总是温顺地坐在一个地方。鲍做好了必要的安排,让兰巴乌准备好。但当他在浴室时,兰巴乌从房间溜了出去,第一次走掉了。\n\n下午1:30整,巴巴从格拉夫顿抵达罗斯伍德。鲍离开浴室,去兰巴乌的房间接他。他震惊地发现房间空了。鲍只离开他五分钟,从没想过他会这样做。极度苦恼的鲍在整个平房院子里搜寻,但找不到他。巴巴派人叫他来,问道:“我不是告诉你把玛司特带来吗?你在做什么?我在这里等你……他在哪里?”\n\n鲍结结巴巴地说:“玛司特去了某个地方。”\n\n巴巴勃然大怒,责骂鲍:“我反复警告你要专心,要非常专心。你还是不听我的话。你真是太粗心了!我怎么能信任你?你破坏了我的工作。”

巴巴的话语

"그녀는 당신을 사랑하기 때문에 여전히 미혼인 것 아닙니까? 그러므로, 그녀의 산스카라(sanskaras)가 당신과 함께 있습니다; 그리고, 당신이 나와 함께 머무름으로써, 나는 이 짐을 져야 할 것입니다. 만약 당신이 나에게 알렸더라면, 이 짐이 나에게 지워지지 않았을 것입니다. 좋습니다, 이제 걱정하지 마십시오."

한 번은, 바바가 바우에게 지시했다, "오늘, 내가 람바우의 머리카락을 자르고 그를 목욕시킬 것이니, 오후 1시 30분까지 모든 것을 준비해 놓으십시오." 바바는 머스트를 준비시켜 놓으라고 서너 번 경고하며 덧붙였다, "나는 정확히 1시 30분에 그의 머리카락을 자를 것입니다. 경계하고 람바우가 그때 방갈로를 떠나지 않도록 하십시오."

바바가 그를 부르고 물었다, "머스트를 데려오라고 말하지 않았습니까? 무엇을 하고 있었습니까? 나는 여기서 당신을 기다리고 있습니다... 그는 어디 있습니까?"

바바는 격노하여 바우를 꾸짖었다, "나는 당신에게 주의하라고, 아주 주의하라고 반복해서 경고했습니다. 그래도, 당신은 내 말을 듣지 않았습니다. 얼마나 부주의합니까! 어떻게 내가 당신을 신뢰할 수 있겠습니까? 당신은 나의 작업을 망쳤습니다."

/ 5,444