1956年西方之旅

1956页 4,008 / 5,444第30章 / 40
两位女士带来了她们为他做的小雕塑。另一位女士带来了一只装在盒子里的小龙猫宝宝。巴巴祝福了它,说它下一世将因被他触碰而投生为人。一个男孩带来了他画的巴巴的大幅油画肖像。巴巴把它拿在手中,祝福了它,后来带到了他的房间。杏仁作为普拉萨德分发。\n\n上午11点,所有人被召集到会客室。NBC电视台的摄影师要拍摄一段短片。唐·史蒂文斯读了巴巴的讯息《不朽的生活》,之后巴巴说:\n\n快乐是每个人类的与生俱来的权利,但大多数人感到痛苦。这是由于在整个进化过程中积累的业相或印象的负担。在我们的进化中,通过所有形式——石头、虫子、鸟、鱼、动物——我们积累了印象。一旦获得了人类意识,那就是完全的意识。之后,这只是将注意力引向那个“我”以获得自由的问题。\n\n每个人都可以快乐,但有些人感到快乐,有些人感到痛苦。那些不断想要某些东西的人永远不会感到快乐。痛苦必然伴随着欲望。那些从不为自己而是为别人想要的人,他们能感到快乐。为什么?因为他们想让别人感到快乐。\n\n上帝,他在一切事物中,在每个人中,对清真寺、教堂和寺庙中的正式仪式、典礼和祈祷充耳不闻。但他听到心的声音。当你帮助别人时,上帝立即知道并感到高兴。再多的祈祷或冥想也比不上帮助他人。\n\n最重要的是对我的爱。你将如何爱我?通过爱上帝和爱他人。如果你让别人快乐,上帝就会关注。你们明白吗?我一直在各个时代传达同样的讯息:万物合一。我们都是一体的,你们所有人都爱我。\n\n我在一切事物中,一切事物都在我里面。在印度,我向麻风病人、穷人、瘸子鞠躬。我为什么鞠躬?因为我与一切合一!上帝在每个人身上。一个时代接一个时代,我一直在传达同样的讯息,但人类不听。基督不得不被钉十字架;否则,人类不会听他的。\n\n巴巴以手势结束:“我是古老者。”

巴巴的话语

행복은 모든 인간의 천부적 권리이지만, 대부분은 비참함을 느낍니다. 진화를 통해 모인 산스카라 또는 인상들의 짐 때문입니다. 진화 과정에서 모든 형태 — 돌, 벌레, 새, 물고기, 동물 — 를 거치며 우리는 인상들을 모읍니다. 인간 의식을 얻으면 완전한 의식이 됩니다. 그 후에는 자유로워지기 위해 참나에 주의를 기울이기만 하면 됩니다. 모든 사람이 행복할 수 있지만, 어떤 사람은 행복하고 어떤 사람은 비참합니다. 끊임없이 무언가를 원하는 사람들은 절대 행복을 느끼지 못할 것입니다. 불행은 원함에 따라오게 마련입니다. 자신을 위해서는 절대 원하지 않고 다른 사람들을 위해서만 원하는 사람들은 행복할 수 있습니다. 왜일까요? 그들은 다른 사람들이 행복하기를 원하기 때문입니다. 모든 것과 모든 이 안에 계신 하나님은 모스크나 교회나 사원에서의 형식적인 의식이나 의례, 기도에는 귀를 닫고 있습니다. 하지만 그분은 가슴의 소리를 듣습니다. 다른 사람을 도울 때, 하나님은 즉시 알고 기뻐합니다. 아무리 많은 기도나 명상도 다른 사람을 돕는 것만큼은 할 수 없습니다. 중요한 것은 나를 향한 사랑입니다. 어떻게 나를 사랑하겠습니까? 하나님을 사랑하고 다른 사람들도 사랑함으로써입니다. 다른 사람들을 행복하게 하면, 하나님이 주의를 기울입니다. 아시겠습니까? 나는 모든 시대를 통해 모두가 하나라는 같은 메시지를 말해왔습니다. 우리는 모두 하나이고, 여러분 모두 나를 사랑합니다. 나는 모든 것 안에 있고, 모든 것이 내 안에 있습니다. 인도에서 나는 나병환자, 가난한 자, 절름발이에게 절합니다. 왜 내가 절할까요? 나는 모든 것과 하나이기 때문입니다! 하나님은 모든 이 안에 있습니다. 시대마다 나는 같은 메시지를 가져왔지만, 인류는 듣지 않습니다. 그리스도는 십자가에 못 박혀야 했습니다; 그렇지 않았다면, 인류는 그에게 귀 기울이지 않았을 것입니다.

바바는 "나는 태고의 분이다."라고 손짓하며 끝맺었다.

/ 5,444