1955年美赫拉巴德萨哈瓦斯

1955页 3,863 / 5,444第28章 / 40
鲁斯图姆·卡卡演唱了巴巴喜爱的"戈瓦尔丹·吉尔达里",在他又唱了一首之后,巴赞演唱开始了。 下午一点,巴巴去他的小屋会见了浦那的贾甘纳特·玛哈拉吉,他带着另外两个人来看巴巴。五分钟后他回到大厅,巴巴说道: 现在,大家都睁大眼睛,不要打瞌睡!即使你们感到困倦,至少让你们的耳朵是张开的。我即将要说的是重要的,将来不会再有这样的机会。在我丢下身体之后,数十万人将来到这里只是为了聚集,只是为了亲吻这个地方的尘土。但是现在,当我还在你们中间有肉身时,你们应该好好利用这个机会,努力倾听我说的话。时代又时代,我重复同样的事情。我一丢下身体,人们就争先恐后地为我献出生命。当我放弃这个身体时,数十万人来;当我在你们中间有肉身时,很少有人爱我。每个时代都是如此。 当我外出进行大规模达善时,就像我两年前做的那样,成千上万的人来接受我的达善。但那对我有什么用呢?我不想要大群人。如果我是伟大的,伟大不在于聚集人群!我想要的哪怕只是你们的一点点爱!那就会让我高兴。 我想让你们知道的是,我之所以是今天的我,全是因为五位完美大师——赛巴巴、乌帕斯尼·玛哈拉吉、巴巴简、塔朱丁·巴巴和纳拉扬·玛哈拉吉。在体验中,尽管五位是一体的,但他们在方式和习惯、行为和着装风格上各不相同。 现在我要讲一件刚刚想到的事情。许多年前当我第一次去英国时,甘地吉和我在同一艘船上。他是一个善良的灵魂,没有人像他一样。没有人的心像他的那样美好。卡拉奇市长贾姆谢德·梅赫塔给甘地发了电报说他应该来见我。一天甘地敲了我船舱的门。和他在一起的是他的秘书马哈德夫·德赛。和我在一起的是鲁斯图姆和昌吉。

巴巴的话语

자, 모두 눈을 크게 뜨고 졸지 마십시오! 졸리더라도 적어도 귀는 열어 두십시오. 내가 지금 말하려는 것은 중요하며, 앞으로 이런 기회는 없을 것입니다. 내가 몸을 떠난 후, 수십만 명이 그저 모여들기 위해, 이곳의 먼지에 입 맞추기 위해 여기 올 것입니다. 그러나 지금, 내가 육체적으로 당신들 가운데 있을 때, 이 기회를 최대한 활용하고 내가 말하는 것을 들으려고 노력해야 합니다. 시대마다 나는 같은 말을 반복합니다. 내가 몸을 떠나자마자 사람들이 나를 위해 목숨을 바치러 나섭니다. 내가 이 몸을 버리면 수십만이 옵니다; 내가 육체적으로 당신들 가운데 있을 때는 아주 소수만이 나를 사랑합니다. 매 시대마다 그러합니다. 2년 전에 했던 것처럼 내가 대중 다르샨을 위해 나갈 때, 수천 명이 내 다르샨을 위해 옵니다. 그러나 그것이 나에게 무슨 소용이 있습니까? 나는 많은 군중을 원하지 않습니다. 내가 위대하다면, 위대함은 군중을 모으는 데 있지 않습니다! 내가 원하는 것은 당신들의 사랑, 그 조금이라도입니다! 그것이 나를 기쁘게 할 것입니다. 내가 당신들에게 알려주고 싶은 것은, 내가 어떤 존재이든 그것은 다섯 분의 완전한 분들 — 사이 바바, 우파스니 마하라지, 바바잔, 타주딘 바바, 나라얀 마하라지 — 덕분이라는 것입니다. 체험에서 비록 다섯 분 모두 하나였지만, 방식과 습관, 행동과 복장 스타일은 서로 달랐습니다. 지금 방금 내 마음에 떠오른 것을 이야기하겠습니다. 여러 해 전 내가 처음으로 영국에 갔을 때, 간디지가 나와 같은 배에 있었습니다. 그는 선한 영혼이었고, 그와 같은 사람은 없었습니다. 누구의 가슴도 그의 가슴만큼 아름답지 않았습니다. 카라치의 시장 잠쉐드 메타가 간디에게 나를 만나야 한다고 전보를 쳤습니다. 어느 날 간디가 내 선실 문을 두드렸습니다. 그와 함께 그의 비서 마하데브 데사이가 있었습니다. 나와 함께는 루스톰과 찬지가 있었습니다.

/ 5,444