1955年美赫拉巴德萨哈瓦斯

1955页 3,848 / 5,444第28章 / 40
臣服是如此困难。我自己都做不到!作为阿瓦塔降临是容易的,但交出心智、身体和灵魂是不可能的!哈菲兹说:"无论大师说什么,全心全意地接受,不要思考。"如果我告诉你们明天我会去你们家但没去,然后再次许诺又不去——就这样继续——你们不应该多想。你们的心中不应有丝毫怀疑。但谁能信任这个人的心智呢?\n\n哈菲兹说:"因为你自己无法领悟,就不要对你从大师那里听到的真理说谎话。"当一位赛古鲁说什么的时候,你无法理解他的意思。所以,如果你不理解他,你不应该得出他在说谎的结论。如果你说完美大师在说谎,那其实是你自己在说谎,因为你无法领悟他所说的。\n\n从这里,你们都应该直接回各自的家。不要在途中为了朝圣而中断旅程。来我这里本身就是困难的;因此,当你们走的时候,直接回家。如果你们不这样做,那就意味着你们来我这里是半心半意的。那就意味着你们来这里并非专门为了我。\n\n巴巴提到了道拉特·辛格博士的例子,他曾经是一个非常著名和有影响力的人。但是,尽管他陷入了困境,他对巴巴的爱并没有减少。他对巴巴的意愿有充分的信心,在任何情况下都安于现状。\n\n上午八点四十五分,巴巴带领印地语组上美赫拉巴德山,他们被展示了和之前其他组同样的地点。也与巴巴拍了不同的集体照。上午十点返回后,巴巴进行个人面谈,一直持续到下午五点。离开时,斯里帕特·萨海给巴巴朗读了一首诗,随后,在众人高呼万岁声中,巴巴出发前往美赫拉扎德。
Meherabad, 23 November 1955

巴巴的话语

내맡김은 매우 어렵습니다. 나 자신도 할 수 없을 것입니다! 아바타로 내려오는 것은 쉽지만, 마음과 몸과 영혼을 내맡기는 것은 불가능합니다! 하피즈는 이렇게 말합니다: "스승이 무엇을 말씀하시든, 생각하지 말고 온 가슴으로 받아들여라." 만약 내가 당신에게 내일 집을 방문하겠다고 말하고 가지 않고, 다시 약속하고도 가지 않고 — 이런 식으로 계속한다면 — 당신은 그것에 대해 생각해서는 안 됩니다. 당신의 마음에 조금의 의심도 있어서는 안 됩니다. 그러나 누가 이 인간의 마음을 신뢰할 수 있겠습니까?

하피즈는 이렇게 말합니다: "당신 자신이 파악할 수 없기에, 스승에게서 들은 진리에 대해 거짓말을 하지 마라." 사드구루가 무언가를 말할 때, 당신은 그 뜻을 이해할 수 없습니다. 그러므로 그를 따르지 못하더라도, 그가 거짓말을 한다는 결론을 내려서는 안 됩니다. 완전한 스승이 거짓말을 한다고 말한다면, 거짓말을 하는 것은 바로 당신 자신입니다. 당신이 그의 말을 파악할 수 없기 때문입니다.

여기서 당신들 모두 각자의 집으로 곧바로 가야 합니다. 가는 길에 순례를 위해 여정을 중단하지 마십시오. 나에게 오는 것 자체가 어려운 일입니다. 그러므로 갈 때는 곧장 집으로 가십시오. 그렇게 하지 않는다면, 여기 나에게 온 것이 진심이 아니라는 뜻입니다. 오로지 나만을 위해 여기 오지 않았다는 뜻이 됩니다.

/ 5,444