1955年美赫拉巴德萨哈瓦斯

1955页 3,809 / 5,444第28章 / 40
巴巴继续说:\n\n阿迪长辈:你们都知道他。关于他没有什么可多说的了。他跟我在一起已经30年了。\n\n达克:从1924年起,他就跟我在一起。他的爱始终如一。在内心深处,他知道巴巴是谁,并大胆地告诉别人。从头到脚他都爱我。\n\n萨瓦克·科特瓦尔:从1940年起,他和他的家人就把自己奉献给了我。他们都爱我。萨瓦克字面上地服从我。有一段时间,他担任我的夜间守卫。\n\n纳里曼:深爱巴巴。他和他妻子[阿尔纳瓦兹]的爱是无与伦比的。我无法描述他们对我的爱。那是如此伟大。在过去几年里,他们一直在爱巴巴。像他们那样的爱是不可能的。\n\n美赫吉:是另一颗瑰宝。他从青年时代就跟我在一起。他在巴巴的爱、服从和奉献中度过了多年。言语无法描述他是怎样爱我的。\n\n介绍希杜时,巴巴向他合掌。"希杜吉:你们会发现他不识字。虽然没有受过教育,但无法描述他在过去多年中对我的服务。他仍然在这里。描述他要花上好几年。\n\n恰甘:你们都知道他。\n\n阿洛巴从孩提时代就与我有联系。他的爱是强烈的。他的身体、心智、心,一切都是为了巴巴。\n\n巴乌:拥有文学硕士和理学学士学位。即使在梦中,他也喊着我的名字,虽然他自己并不知道。他对我的爱是如此之大。"\n\n然后巴巴问:"是谁提出这个话题的?你们在这里看到的是这些满德里成员,但一些瑰宝被遗漏了。像萨若希这样的人怎么办?"\n\n相关的安得拉爱者们请求巴巴原谅,如果他们提到这个话题有错的话。\n\n巴巴说:"我原谅所有人;事实上,没有什么需要原谅的。外面也有瑰宝。在美国,有我的爱者把他们的一切都奉献给了我。在你们当中也有瑰宝。达纳帕提·拉奥博士做我的工作,从一个地方到另一个地方,在旅行中忍受艰辛等等。库通巴·萨斯特里和兰加·拉奥也是如此。\n\n"那些做我工作的人就是我的满德里。如果我们要列出他们的名字,会填满一本书。还有拉姆朱、基尚·辛格、纳纳·凯尔和费拉姆[沃金博克斯瓦拉]。\n\n"记住,那些爱我的人是我的。整个世界是我的。一切都是我的。你们所有人都是我的。这应该写在你们的心里。一切都是我的,但我不是他们的。对于那些爱我的人,我是属于他们的。对于那些爱我的人,无论他们在近处还是远方,我都是他们的。"

巴巴的话语

아디 시니어: 당신들 모두 그에 대해 압니다. 그에 대해 더 할 말이 없습니다. 그는 지난 30년간 나와 함께 있었습니다. 다케이: 1924년부터 그는 나와 함께 있습니다. 그의 사랑은 변함이 없습니다. 가슴 깊은 곳에서, 그는 바바가 누구인지 알고 사람들에게 담대히 말합니다. 머리부터 발끝까지 그는 나를 사랑합니다. 사박 코트왈: 1940년 이래로, 그와 그의 가족은 나에게 헌신해 왔습니다. 그들 모두 나를 사랑합니다. 사박은 나에게 문자 그대로 복종합니다. 한동안 그는 나의 야간 경비원으로 봉사하고 있습니다. 나리만: 바바를 깊이 사랑합니다. 그와 그의 아내[아르나바즈]의 사랑은 비할 데 없습니다. 나는 나에 대한 그들의 사랑을 묘사할 수 없습니다. 그것은 너무나 큽니다. 지난 수년간 그들은 바바를 사랑해 왔습니다. 그들과 같은 사랑은 있을 수 없습니다. 메헤르지: 또 다른 보석입니다. 그는 젊은 시절부터 나와 함께 있었습니다. 그는 바바의 사랑, 복종, 헌신 속에서 수년을 보냈습니다. 그가 나를 얼마나 사랑하는지 말로 표현할 수 없습니다.

"시두지: 그가 문맹인 것을 알게 될 것입니다. 교육을 받지 않았지만, 지난 수년간 나에 대한 그의 봉사를 묘사하는 것은 불가능합니다. 그는 아직 여기 있습니다. 그를 묘사하는 데는 수년이 걸릴 것입니다. 차간: 당신들 모두 그를 압니다. 알로바는 어린 시절부터 나와 접촉하고 있습니다. 그의 사랑은 강렬합니다. 그의 몸, 마음, 가슴, 모든 것이 바바를 위한 것입니다. 바우: 석사이고 이학사입니다. 꿈에서도 내 이름을 외칩니다, 비록 그 자신은 그것을 모르지만. 나에 대한 그의 사랑은 그만큼 큽니다."

그 다음 바바가 물었다, "누가 이 주제를 꺼냈습니까? 당신들은 여기서 이 만달리 멤버들을 보지만, 일부 보석이 빠졌습니다. 사로쉬 같은 사람은 어떻습니까?"

바바가 말했다: "나는 모두를 용서합니다; 사실 용서할 것이 없습니다. 밖에도 보석이 있습니다. 미국에는 그들의 모든 것을 나에게 헌신한 나의 사랑자들이 있습니다. 당신들 중에도 보석이 있습니다. 다나파티 라오 박사는 고된 여행 등을 겪으며 여러 곳을 다니며 나의 일을 합니다. 쿠툼바 사스트리와 랑가 라오도 마찬가지입니다. "나의 일을 하는 사람들이 나의 만달리입니다. 그들의 이름을 목록으로 만들면 한 권이 될 것입니다. 람주, 키샨 싱, 나나 케르와 페람[워킹복스왈라]이 있습니다. "기억하십시오, 나를 사랑하는 자들은 나의 것입니다. 온 세상이 나의 것입니다. 모든 것이 나의 것입니다. 당신들 모두 나의 것입니다. 이것이 당신들의 가슴에 쓰여져야 합니다. 모두가 나의 것이지만, 나는 그들의 것이 아닙니다. 나는 나를 사랑하는 자들을 위한 하나입니다. 나를 사랑하는 자들에게, 나는 그들의 것입니다, 가깝든 멀리 있든."

/ 5,444