会面与达善

1945页 2,497 / 5,444第17章 / 40
在那里停留了一会儿后,巴巴与他的侄子和侄女谢鲁和古尔纳尔玩耍,在让佩林和贝赫拉姆开心起来之后,返回了宾德拉之家。\n\n8日,巴巴与女眷一起出发前往帕萨尔尼。几天后,他把所有剩余的女满德里从美赫拉巴德召来。\n\n在美赫拉巴德时,基蒂正在教拜度的女儿道拉、凯科巴德的女儿古鲁和贾鲁英语。道拉喜欢学习新歌,到了瓦伊之后,在巴巴的同意下,基蒂开始教她唱一首英文歌。\n\n一天,巴巴正和女眷们坐在帕萨尔尼,这时他们听到了一个奇怪的声音。“那噪音是从哪里来的?”巴巴问道。“是驴叫吗?”\n\n当一位女士去查看时,她发现基蒂正在教道拉唱歌。巴巴派人把她们俩叫来,问道:“你们到底在干什么?”\n\n基蒂兴奋地说:“我在教道拉唱歌。我们在唱歌。”\n\n“嗯,你们的歌声非常甜美,”巴巴打趣道。“如果驴听到了,它都会感到羞愧!我还以为是驴在叫呢!老师是个专家,学生也是。你们两个继续大声唱吧。”\n\n基蒂大笑起来说:“我这样做只是为了满足道拉的愿望……”\n\n“是的,你也满足了我的愿望,”巴巴回答道。“如果这里发生什么奇怪的事,我们知道该去哪里找原因了。让人模仿驴叫是很难的,需要多年的练习;但你们两个却能自然而然地做到。”\n\n然后巴巴让她们继续音乐课,让所有人都觉得很有趣。\n\n1945年9月12日星期三,一份通告发出,告知巴巴的工作者们,原定于十二月在赖普尔举行的会议,由于赖普尔没有可用的平房,现推迟到二月一日(1946年)。在通告中,巴巴还说:\n\n纳拉延·玛哈拉吉的适时去世——他是与我的工作相关的五位萨古鲁中的最后一位——以及我将离开男女满德里三个月(十月、十一月和十二月)前往印度某个特别的偏远地方,这些都是命定的先兆,预示着在为期一个月的会议中,不仅将实现对签署者的所有承诺,还将打破我的沉默和期待已久的显现。

巴巴的话语

"그 소음은 어디서 나는 것입니까?" 바바가 물었다. "당나귀 울음소리입니까?"

바바는 둘 다 불러서 물었다. "도대체 무엇을 하고 있었습니까?"

"음, 당신들의 노래가 아주 감미롭군요," 바바가 놀렸다. "당나귀가 들으면 부끄러워할 것입니다! 나는 나귀의 울음소리인 줄 알았습니다! 선생도 대단한 실력이고 제자도 마찬가지입니다. 둘 다 계속 크게 노래하십시오."

"그래요, 그리고 당신은 나의 소망도 만족시켰습니다," 바바가 대답했다. "여기서 이상한 일이 일어나면 어디를 봐야 할지 알겠습니다. 사람이 당나귀를 흉내 내는 것은 어렵고 수년간의 연습이 필요합니다. 그런데 당신들 둘은 아주 자연스럽게 해내는군요."

나의 작업과 관련된 다섯 사드구루 중 마지막 분인 쉬리 나라얀 마하라지의 시의적절한 최근 사망, 그리고 3개월(10월, 11월, 12월) 동안 남녀 만달리를 떠나 인도의 특별하고 먼 곳으로 내가 떠나는 것은, 한 달간의 모임에서 서명자들에게 약속한 모든 것의 성취뿐만 아니라, 나의 침묵을 깨는 것과 오래 기다려온 현현을 이루는 주요하고 운명적인 징조입니다.

/ 5,444