你们必须缓慢但确定地摆脱偏见,从表面的区别中解脱出来。你们必须缓慢但确定地踏上通往无形无名者的道路。\n\n当你们在心意中确立无名者时,你们不一定结束二元性的游戏。你们必须在创造的戏剧中扮演角色,而不被二元性所困。生命的合一必须在其多样体验的正中被体验和表达。所有生命都是一体的,所有分裂都是想象的。\n\n在我带来的这个永恒真理中确立自己吧!\n\n这则讯息的马拉地语版本由普拉尼克大法官宣读,印地语版本由玛内克·梅塔宣读。作为帕西人,玛内克不太懂印地语,但他还是想读。他的行为和外表(他留着长发,穿白色衣服)很古怪,他的发音让所有人都笑了。发现他们在窃笑,他恳求道:“香蒂[和平],香蒂。”\n\n学生们只是笑得更厉害了,嘲笑地大喊:“坐下,阿姨!”\n\n巴巴也笑了,但示意人群保持安静。学生们服从了,玛内克终于能够读完讯息。看到巴巴笑了,学生们发现他和他们在同一个层次,感觉与他合一。\n\n在随后的歌唱中,巴巴开始向潘克拉吉做手势,潘克拉吉以同样的方式回应。当巴巴在那格浦尔时,他给了潘克拉吉每天去德什穆克家收集维希奴每日电报的任务。每当巴巴外出巡回,进行达善或玛司特工作时,维希奴都被指示每天给巴巴发电报,报告奥兰加巴德女子们的健康状况。在那格浦尔,电报被收到德什穆克的地址。\n\n前三天电报如期收到,但第四天,潘克拉吉发现办公室没有收到任何电报。巴巴问潘克拉吉原因,他回答说:“我进行了调查,但没有收到来自奥兰加巴德的电报。”\n\n巴巴说:“维希奴永远不会不发电报。”\n\n“现在是战时,”潘克拉吉评论说,“军事通信总是优先于私人通信。也许这就是我们今天没有收到任何东西的原因。”\n\n巴巴指示他回到电报局进一步询问。“一定是哪里出了什么错,”巴巴总结道。潘克拉吉去了,但无法更接近于解开谜团。
巴巴的话语
천천히 그러나 확실하게 당신은 편견을 버리고 피상적인 구별에서 벗어나야 합니다. 천천히 그러나 확실하게 당신은 형태 없고 이름 없는 분에게로 가는 길을 걸어야 합니다. 이름 없는 분을 당신의 마음-가슴에 모실 때, 당신이 반드시 이원성의 놀이를 끝내는 것은 아닙니다. 당신은 이원성에 사로잡히지 않으면서 창조의 드라마에서 역할을 해야 합니다. 삶의 하나됨은 다양한 경험의 한가운데서 경험되고 표현되어야 합니다. 모든 생명은 하나이며, 모든 분열은 상상에 불과합니다. 내가 가져온 이 영원한 진리 안에 굳건히 서십시오!
바바가 말했다, "비슈누는 결코 전보를 빠뜨리지 않습니다."
"어딘가에 분명히 실수가 있을 것입니다," 바바가 결론지었다.
